Durant la période à l'examen, le Groupe d'experts a participé à de nombreuses réunions, énumérées à l'annexe I. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك فريق الخبراء في عدد من المناسبات، وهي مبيَّنة في القائمة الواردة في المرفق الأول. |
Lorsqu'il est fait mention, dans la suite du présent rapport, de la huitième tranche de réclamations, il s'agit des 119 réclamations restantes, énumérées à l'annexe I. | UN | والإشارات اللاحقة إلى مطالبات الدفعة الثامنة في هذا التقرير إشارات إلى المطالبات الواردة في المرفق الأول والبالغ عددها 119 مطالبة. |
La Réunion a donc vivement recommandé d'accroître les ressources allouées au développement et au renforcement des initiatives culturelles régionales énumérées à l'annexe I du présent rapport. | UN | 76 - وعليه، أوصى الاجتماع بقوة بزيادة الموارد المخصصة لتطوير وتعزيز المبادرات الثقافية الإقليمية من مثل تلك الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير. |
ii) Tâcher de faire en sorte que l'élimination des substances énumérées à l'annexe I soit effectuée sur le territoire national, compte tenu des considérations écologiques pertinentes; | UN | `٢` العمل من أجل ضمان أن يتم التخلص من المواد المدرجة في المرفق اﻷول محلياً، مع مراعاة الاعتبارات البيئية ذات الصلة؛ |
2. Décide, conformément à l'article 40 des règles, d'approuver les montants des indemnités recommandées pour chacune des 670 réclamations énumérées à l'annexe I du rapport; | UN | ٢ - يقرر، عملا بالمادة ٤٠ من القواعد، الموافقة على المبالغ الموصى بها لمدفوعات التعويضات المتعلقة بالمطالبات اﻟ ٦٧٠ المدرجة في المرفق اﻷول من التقرير؛ |
À sa session d'été de 2004, la Commission a examiné son programme de travail pour 2005-2006 et décidé d'inscrire à son ordre du jour les questions énumérées à l'annexe I au présent rapport. | UN | 6 - نظرت اللجنة، في الدورة التي عقدتها في صيف عام 2004، في برنامج عملها للفترة 2005-2006، وقررت أن تضع بجدول أعمالها البنود المذكورة في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Des déchets appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe I de la Convention, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à l'Annexe III; et | UN | (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول من الاتفاقية إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في المرفق الثالث؛ |
Lorsqu'il est fait mention, dans la suite du présent rapport, de la douzième tranche de réclamations, il s'agit des 121 réclamations restantes, énumérées à l'annexe I. | UN | والإشارات اللاحقة إلى مطالبات الدفعة الثانية عشرة في هذا التقرير إشارات إلى المطالبات الواردة في المرفق الأول والبالغ عددها 121 مطالبة. |
La Conférence décide d'accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales énumérées à l'annexe I du document ICCD/COP(5)/9. | UN | قرر المؤتمر منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية الواردة في المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(5)/9. |
Conformément au principe de < < responsabilités communes mais différenciées > > énoncé par la CCNUCC, les Parties énumérées à l'annexe I de la Convention devraient être à l'avant-garde de la réduction des émissions de GES. | UN | ووفقا لمبدأ " وجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متفاوتة " الذي ورد في الاتفاقية الإطارية، يراعى أن الأطراف الواردة في المرفق الأول من الاتفاقية يجب عليها أن تشغل مقعد الصدارة فيما يتصل بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
iii) Extrapolation (interpolation) au moyen de facteurs indirects ou de données de substitution provenant des ressources de l'examen des inventaires énumérées à l'annexe I; | UN | `3` الاستقراء (الاستيفاء) باستخدام العوامل غير المباشرة أو البيانات البديلة من موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في المرفق الأول. |
a) Compte tenu du paragraphe 12 ci-dessus, autoriser, à la demande de la Banque centrale iraquienne, la prorogation, le rétablissement de la validité ou le report d'échéance des lettres de crédit énumérées à l'annexe I jusqu'au 31 décembre 2007, ainsi que toute modification s'y rapportant; | UN | (أ) أن يقوم، على ضوء مضمون الفقرة 12 أعلاه، وبناء على طلب مصرف العراق المركزي بالإذن بتجديد خطابات الاعتماد الواردة في المرفق الأول وبإدخال أي تعديلات ذات صلة عليها، أو إعادة إدراجها، أو تمديدها، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
c) Noter que toutes les lettres de crédit assorties de déclarations de livraison ont dépassé leur date d'expiration, et que le Gouvernement iraquien ne délivrera plus de confirmations de livraison pour 37 lettres de crédit assorties de déclarations de livraison sur les 43 énumérées à l'annexe I; | UN | (ج) أن يحيط علما بأن جميع خطابات الاعتماد التي قدمت بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم قد انقضت فترة صلاحيتها وفقا لشروطها، وأن حكومة العراق لن تقدم أي تأكيد بوصول السلع فيما يتعلق بخطابات الاعتماد الـ 37 من أصل 43 خطابا التي قدمت بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم، الواردة في المرفق الأول لهذه المذكرة؛ |
20. À la 1re séance, le 10 octobre 2011, la Conférence a décidé d'accorder le statut d'observateur aux organisations énumérées à l'annexe I du document ICCD/COP(10)/28 et aux annexes I et II de son additif. | UN | 20- قرر المؤتمر، في الجلسة الأولى المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أن يمنح صفة مراقب للمنظمات الواردة في المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(10)/28 والمرفقين الأول والثاني المدرجين في الإضافة لتلك الوثيقة. |
Le groupe sera coprésidé par deux de ses membres, l'un représentant les Parties énumérées à l'annexe I de la Convention et l'autre les Parties non visées à cette annexe; | UN | ويرأس الفريق بالمشاركة اثنان من أعضائه، أحدهما من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية، واﻵخر من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول؛ |
Conformément aux dispositions de l'article 12 de la Convention, le Comité s'est prononcé, à sa neuvième session, sur les directives et les méthodes auxquelles les pays développés parties à la Convention et autres parties énumérées à l'annexe I de la Convention doivent se conformer pour établir leur premier rapport sur les informations nationales. | UN | ووفقا ﻷحكام المادة ١٢ من الاتفاقية، اعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة قرارات تتعلق بالمبادئ التوجيهية والمنهجيات التي يتعين اتباعها من قِبَل اﻷطراف من البلدان متقدمة النمو واﻷطراف اﻷخرى، المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية، في إعداد رسائلها الوطنية اﻷولى. |
a) Mettre fin à la production et à l'utilisation des substances énumérées à l'annexe I, conformément au régime d'application qui y est spécifié; | UN | )أ( القضاء على إنتاج واستخدام المواد المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً لمتطلبات التنفيذ المحددة فيه؛ |
iii) Faire en sorte que le transport transfrontière des substances énumérées à l'annexe I se déroule de manière écologiquement rationnelle, compte tenu des législations et réglementations sous—régionales, régionales et mondiales applicables qui régissent le mouvement transfrontière des déchets dangereux, en particulier de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination; | UN | `٣` ضمان أن تتم حركة المواد المدرجة في المرفق اﻷول عبر الحدود بطريقة سليمة بيئياً، مع مراعاة النظم دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية السارية التي تنظم حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، وبخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها؛ |
27. Si les données nationales dont il est question au paragraphe 25 ne sont pas disponibles ou sont jugées inadaptées aux fins de l'ajustement, l'équipe d'examen devrait puiser aux sources internationales de données recommandées qui figurent parmi les ressources de l'examen des inventaires énumérées à l'annexe I. | UN | 27- وإذا لم تتوافر البيانات الوطنية، وفق ما هو مبين في الفقرة 25 أعلاه، أو لم تعتبر مناسبة لحالة التعديل الخاصة بها، ينبغي أن تختار أفرقة خبراء الاستعراض البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد المذكورة في المرفق الأول. |
28. Les sources internationales de données à inclure dans les ressources de l'examen des inventaires énumérées à l'annexe I devraient satisfaire à la plupart des critères ciaprès: | UN | 28- ومصادر البيانات الدولية التي يجب إدراجها في موارد استعراض قوائم الجرد المذكورة في المرفق الأول يجب أن تفي بأغلبية المعايير التالية: |
Des déchets appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe I de la Convention, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à l'Annexe III; et | UN | (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول من الاتفاقية إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في المرفق الثالث؛ |