"épées" - Translation from French to Arabic

    • السيوف
        
    • سيف
        
    • سيوفكم
        
    • سيوفهم
        
    • السيف
        
    • سيوفنا
        
    • سيوف
        
    • سيفان
        
    • بسيوف
        
    • وسيوف
        
    • بالسيف
        
    • والسيوف
        
    • مبارزين
        
    • بسيوفنا
        
    • سيوفاً
        
    Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. Open Subtitles أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف
    Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. Open Subtitles أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف
    Il y avait trois autres matelots qui ont fait l'acquisition illégale d'épées et j'ai leur description. Open Subtitles وكان هناك ثلاثة بحارين آخرين اشتروا السيوف بطريقة ليست قانونية وأن معي أوصافهم
    Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. Open Subtitles أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات
    On espérait pouvoir transformer les épées en socs de charrues et retirer les bénéfices de cette transformation. UN وكان أملهم أن تتحول السيوف إلى مناجل تحصد ثمار الانتقال إلى حقبة جديدة.
    En un sens très réel et concret, la tâche de la Conférence consiste, comme il est dit dans la Bible, à transformer les épées en socs de charrues et les lances en ébranchoirs. UN إن مهمتكم هي بمعنى حقيقي وملموس جداً مهمة توراتية تتعلق بصنع شفرات المحراث من السيوف ومناجل من الرماح.
    On ne lèvera plus l'épée nation contre nation, on n'apprendra plus à faire la guerre. > > (La Sainte Bible, Isaïe 2 :4) Les épées et les lances les plus dangereuses de l'arsenal d'une nation sont les armes nucléaires. UN والأسلحة النووية هي أشد السيوف والأسنة فتكا في ترسانة أي دولة.
    Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées. UN ونيبال نموذج لكيفية تحويل السيوف إلى محاريث.
    Je pensais juste que ton truc c'etait les épées et les flingues etaient mon truc. Open Subtitles انها مجرد، السيوف كانت الشيء الخاص بك والبنادق كانت الألغام.
    Vous avez des épées, des couteaux, des marteaux et des haches. Open Subtitles أنتم تملكون السيوف والسكاكين والمطارق والفؤوس الحجريّة.
    Ils sont aussi importants que les épées et les socs. Open Subtitles فعليك أن تفهم أن الكتب بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث
    Je ne sais pas me servir d'épées, de couteaux ou de tournevis ! Open Subtitles لا يمكنني إستخدام السيوف, السكاكين أو المفكات
    Nos ne sommes pas prêts à déplacer des montagnes même avec des épées nobles. Open Subtitles إننا لسنا مستعدون لإقتحام قصره. حتى بوجود السيوف.
    À Meryton, nous pourrons acheter des marmites pour remplacer vos épées. Open Subtitles دعونا نذهب الى المحلات فى ماريتون لنشترى بعض الاشياء لياخذوا مكان السيوف والخناجر
    Je vais avoir besoin de 200 hommes et 4000 épées à faire fondre pour son Armure. Open Subtitles أريد 200 مقاتل و4000 سيف لكي أقوم بصهرهم وأحولهم إلى درع
    Vous aurez à nouveau vos vraies épées quand vous aurez prouvé que vous pouvez bouger avec sans vous écloper. Open Subtitles سوف نعطيكم سيوفكم الحقيقية عندما تستطيعون ان تثبتون أنه بامكانكم التلويح بالسيوف بدون قطع أنفسكم بها
    Je me languis du jour où les généraux conquis auront le bon goût de tomber sur leurs propres épées. Open Subtitles أنا أشتاق للأيام التى كان فيها الجنرالات لديهم الشعور الجيد للسقوط على سيوفهم
    Le Seigneur a interdit l'usage des épées, nos épées ont leurs protège-mains attachées aux gaines de telle sorte qu'elles ne puissent être dégainées. Open Subtitles حرّم الأب الروحي استلال السيف من غمده يربط الجميع الحد بالغمد حتى لا يمكن استلال السيف هكذا إذن
    On pourrait aussi bien s'embrocher sur nos épées, c'est du suicide. Open Subtitles بوسعنا أن نسقط على سيوفنا كذلك, لأنّ هذا إنتحار
    Il apparaît clairement que les Libériens souhaitent sincèrement transformer les épées de la destruction et de la mort en charrues de culture et de reconstruction. UN وثمة دلائل واضحة على رغبة الليبريين الجادة في تحويل سيوف التدمير والموت إلى محاريث للزراعة والتعمير.
    - Deux ? L'arme d'origine était ridiculement large. Suffisamment pour forger deux épées. Open Subtitles السيف الأصلي كان ضخماً جداً، يكفي لصنع سيفان.
    Mais on ne se faisait pas attaquer avec des épées ! Open Subtitles صحيح، صحيح، لكن وقتها لم يكن يطاردنا أحد بسيوف
    Mais table de salon avec un miroir, iguane, épées samouraï sur le mur... soit ce gars est un dealer ou il a employé un décorateur négligent. Open Subtitles وقفص ايغوانا وسيوف ساموراي على الجدار اما ان هذا الشخص تاجر مخدرات او انه عين مصمم ديكورات سيئ
    On commence demain, on s'entraînera avec des épées deux fois par jour. Open Subtitles أجل بدءاً من الغد سنتدرب بالسيف مرتين يومياً
    Oui, à l'arc et aux épées. Open Subtitles صحيح , كنا نتدرب متأخرين أجل بعدةً السهم والسيوف
    Qu'il n'y aurait plus ni épées ni chevaliers, mais tout simplement un homme... et une femme. Open Subtitles لن نكون مبارزين بعدها فقط رجل و امرآة
    Taillons-nous une nouvelle patrie avec nos épées et leur or. Open Subtitles لنقتطع وطناً جديداً لأنفسنا بسيوفنا وذهبهم.
    Cependant, un voisin lui a raconté que sa compagne avait été emmenée par des hommes barbus armés d'épées. UN لكن أحد الجيران أبلغها بأن رجالاً ملتحين يحملون سيوفاً اقتادوا شريكتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more