Destruction des tissus de la peau, c'est-à-dire nécrose allant de l'épiderme au derme, visible sur au moins un animal à la suite d'une exposition < = 4h Sous-catégorie 1A | UN | تدمير في النسيج الجلدي، أي نخر واضح من البشرة ينفذ إلى الأدمة، في حيوان مختبر واحد على بعد تعرض لمدة 4 ساعات |
L'un de vous tiendra le membre au-dessus de la source de chaleur, pendant que l'autre pèlera l'épiderme. | Open Subtitles | أحدكما سيحمل العضو فوق مصدر الحرارة، والآخر سيسلخ البشرة |
Lorsque vous regardez un tatouage sur quelqu'un, vous voyez l'encre à travers l'épiderme, qui est la couche externe de la peau. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى وشم امرء، فإنك ترى الحبر داخل البشرة وهو طبقة الجلد الخارجية |
Dans une autre étude, l'administration quotidienne par voie transcutanée d'une dose de 1,5 mg/kg par jour, administrée pendant 20 jours sous l'épiderme, a provoqué la mort d'un lapin sur cinq. | UN | وفي دراسة أخرى، هلك واحد من أصل خمسة أرانب قُدمت لها جرعة يومية عن طريق الجلد بنسبة 1,5 (ملغ/كلغ) في اليوم تحت طبقة منيعة لمدة 20 يوماً. |
L'épiderme, c'est les cheveux. | Open Subtitles | أدمتك معناها شعرك |
Dans toute chose. C'est une scission dans l'épiderme de l'univers. | Open Subtitles | في كل مكان , الشق في جلدية الأرض |
Les cellules du derme sont en réalité beaucoup plus stables que les cellules de l'épiderme, donc j'espère que l'encre du tatouage du criminel sera visible après que l'épiderme soit parti en le chauffant et le pelant. | Open Subtitles | إن خلايا الأدمة أكثر استقراراً من الخلايا في البشرة، لهذا أرجو أن يكون يزول |
Cependant, pour des raisons d'assurance, vous devriez effectuer une inspection complète de mon épiderme. | Open Subtitles | مهما يكن, لأغراض التأمين يجب تنفيذ كامل التفتيش على البشرة |
L'humidité de l'épiderme de la main droite où les doigts sont tous cassés est plus élevée que la gauche. | Open Subtitles | الرطوبة على البشرة من اليد اليمنى مكسورة بالكامل هو أعلى بكثير من اليسرى. |
La couche externe de l'épiderme humain est composée uniquement de cellules épithéliales squameuses aplaties. | Open Subtitles | تتكون الطبقة الخارجية من البشرة البشرية فقط من الخلايا الظهارية الحرشفية بالارض. |
Du Bio Tone. Ça aide à drainer rapidement l'épiderme. | Open Subtitles | يحقن في الشرايين ويعزز الإنتشار السريع وجفاف أنسجة البشرة |
L'épiderme magenta semble transparent. | Open Subtitles | البشرة بنفسجية اللون، وتبدو شفافة ورقيقة للغاية. |
J'étudie l'osmose de l'eau à travers l'épiderme. | Open Subtitles | أنا أعمل علي دراسة تناضح المياه من خلال البشرة |
La victime est un homme, entre 30 et 40 ans, dont l'épiderme est hautement nécrosé. | Open Subtitles | الضحايا من الذكور، ما بين 30 و 40 عاما مع البشرة necrotized للغاية. |
La plupart de... l'épiderme et du derme sur les mains et les doigts a été brûlé, donc pas d'empreintes digitales. | Open Subtitles | لابد من أن... البشرة و الجلد على اليدين و الأصابع إحترقت، لذا لا يوجد بصمات. |
Tu rigoles ? L'épiderme est sain, à part quelques coups de soleil. | Open Subtitles | -أنت تمزح البشرة سليمة ، فيما عدا بعض البقع الناتجة عن الشمس |
On dirait qu'il y a deux couches d'épiderme. | Open Subtitles | يبدو هناك إثنان من طبقات البشرة. |
Dans une autre étude, l'administration quotidienne par voie transcutanée d'une dose de 1,5 mg/kg par jour, administrée pendant 20 jours sous l'épiderme, a provoqué la mort d'un lapin sur cinq. | UN | وفي دراسة أخرى، هلك واحد من أصل خمسة أرانب قُدمت لها جرعة يومية عن طريق الجلد بنسبة 1,5 (ملغ/كلغ) في اليوم تحت طبقة منيعة لمدة 20 يوماً. |
Dans une autre étude, l'administration quotidienne par voie transcutanée d'une dose de 1,5 mg/kg par jour, administrée pendant 20 jours sous l'épiderme, a provoqué la mort d'un lapin sur cinq. | UN | وفي دراسة أخرى، هلك واحد من أصل خمسة أرانب قُدمت لها جرعة يومية عن طريق الجلد بنسبة 1.5 (ملغ/كلغ) في اليوم تحت طبقة منيعة لمدة 20 يوماً. |
Bart ! On voit ton épiderme ! | Open Subtitles | (بارت) أدمتك ظاهرة |
La fissure dans l'épiderme de l'univers | Open Subtitles | الشق في جلدية الكوكب |
Pas vraiment, j'ai eu une épiderme. | Open Subtitles | بالحقيقة ليس كذلك، فأنا كانت لدي طبقة خارجية من الخلايا تغطيه. |