En Suède, elle a épousé un homme dont la demande d'asile était également pendante, avec qui elle a eu un enfant en 2007. | UN | وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007. |
J'ai grandi dans une ferme, épousé un gars qui a grandi dans une ferme, et ceux qui sont à la ferme vivent ici. | Open Subtitles | لقد نشأت في مزرعة، تزوجت الرجل الذي نشأ في مزرعة، وأولئك الذين يعيشون في المزرعة، ونحن نعيش هناك، |
Donc mon père a épousé ma mère alors que vous étiez déjà ensemble ? | Open Subtitles | اذاً ، تزوج والدي بوالدتي بعد أن سبق تعلقكما انتما الاثنين؟ |
Elle s'appelle Kimball, maintenant. Parce que c'est moi qu'elle a épousé. | Open Subtitles | اذا لم تمانع اسمها السيدة كيمبول لآنها متزوجة مني |
Ecoutez ! Il a épousé la petite-fille de Wendy ! | Open Subtitles | اسمعونى يا اولاد انه متزوج بنت ويندى الكبرى |
Parce que mon mari n'était pas l'homme que j'avais épousé. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن زوجي، ليس نفس الرجل الذي تزوجته |
Si ta mère avait épousé un riche comme la mienne, tu serais mieux servi. | Open Subtitles | لو تزوجت والدتك بشخص ثري كما فعلت والدتي، لكنت أفضل حالاً. |
J'ai épousé mon cousin le Prince Albert de Saxe-Cobourg en 1840. | Open Subtitles | تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840 |
J'étais jeune quand j'ai épousé ton père, et Ronnie est arrivé. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرة حين تزوجت والدك ثم ولد روني |
Tout le monde croit que j'ai épousé une simple villageoise. | Open Subtitles | الكل أعتقد انى تزوجت فتاه بسيطة من القرية |
J'ai épousé la 3e ex Mme Rossi dans une petite chapelle à Las Vegas. | Open Subtitles | لقد تزوجت بالثالثة سيدة روسي،سابقا في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس. |
Quand tu as épousé maman, tu as pensé que ça ne marcherait pas ? | Open Subtitles | متى تزوجت أمي , أنت فكرت يوما أنك لن تجعل من؟ |
Jibrin Abu-Hani avait épousé une femme de la bande de Gaza. | UN | وكان جبرين أبو هاني قد تزوج من إمرأة من قطاع غزة. |
Le défendeur avait épousé la plaignante alors âgée de 15 ans, en Géorgie, avant que la famille ne déménage ultérieurement en Israël. | UN | وكان المتهم قد تزوج الشاكية عندما كان عمره 15 سنة في جورجيا، وفي وقت من الأوقات انتقلت الأسرة إلى إسرائيل. |
De plus, certains mercenaires libériens ont épousé des Ivoiriennes, ce qui a renforcé leurs liens avec la Côte d'Ivoire. | UN | وقد تزوج بعض المرتزقة الليبريين أيضا نسوة إيفواريات، فحسنوا بذلك روابطهم الأسرية بكوت ديفوار. |
Vous avez épousé l'homme que vous aimez et vous vous enfuyez avec un playboy notoire. | Open Subtitles | متزوجة من الرجل الذى .. تحبينه ثم تهربين مع رجل لعوب ؟ |
Le simple fait d'avoir épousé un étranger ne la prive pas de sa nationalité. | UN | وحقيقة أن المرأة البوتانية متزوجة من شخص غير بوتاني لا تجعلها بحد ذاتها شخصا فاقد الجنسية. |
M. Sepúlveda a épousé Mme Ana Yturbe dont il a eu trois fils. | UN | والسفير سيبولفيدا متزوج من آنا يتوربي ولديه ثلاثة أولاد. اﻷنواط واﻷوسمة والميداليات |
Et j'ai découvert qu'elle l'avait épousé pour l'assurance, pour payer tout ça. | Open Subtitles | ومن ثم اكتشفت أنها تزوجته من أجل التأمين الصحي لتدفع تكاليف كل هذا، هل كنت تعلم هذا؟ |
Je n'arrive pas à croire que j'ai épousé un homme que tu ne connaîtras jamais. | Open Subtitles | لا يمكنني التصديق أنّني تزوّجت برجل، لن تتمكّني أبداً من التعرّف إليه |
- J'ai entendu dire que tu avais épousé un homme riche. - Oui, c'est vrai. | Open Subtitles | إذاً , سمعت بأنكِ تزوجتي من رجل ثري صحيح , لقد فعلت |
Beaucoup de monde pense que je t'ai épousé pour l'argent, mais ce n'est qu'une toute petite partie de la raison. | Open Subtitles | يظن كثير من الناس أنني تزوجتك من أجل مالك و ذلك فقط جزء صغير جداً منه |
Cette loi garantit à la femme ayant épousé un étranger la liberté de choisir ou de garder sa nationalité. | UN | ويضمن هذا القانون للمرأة التي تتزوج من أجنبي حرية اختيار الجنسية أو الاحتفاظ بجنسيتها. |
Si tu penses que c'est flippant, tu as épousé le mauvais mec. | Open Subtitles | لذا إذا كنت تظنين أن هذا غريب، فلقد تزوجتِ بالشخص الخاطئ. |
Tu as épousé un flic à l'âge de 16 ans. | Open Subtitles | وتزوجت رجل شرطة عندما كنتِ في السادسة عشرة |
Si je détestais les Japonais, pourquoi en aurais-je épousé une ? | Open Subtitles | إن كنت أكره اليابانيين بشدة, لما قد أتزوج واحدة منهم؟ |
Parfois, je me demande pourquoi je l'ai épousé ! | Open Subtitles | في بعض الأحيان أتسائل عن سبب زواجي به. |
Il a épousé sa copine de lycée à 19 ans et il porte toujours son alliance. | Open Subtitles | اسمع، تزوّج هذا الرجل محبوبته بالثانويّة بسنّ الـ19 وارتدى خاتم زواجه على الدوام |
Ils lui ont jamais pardonné d'avoir épousé un homme de Crespin. | Open Subtitles | لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن |