Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents et, en particulier, des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents et, en particulier, des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents et, en particulier, des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Il convenait plutôt de dispenser une formation adéquate en la matière et de faire en sorte que les équipements appropriés soient disponibles. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه يلزم توفير التدريب الصحيح وضمان توافر المعدات الملائمة. |
Toutefois, le manque d'équipements appropriés et perfectionnés demeure un obstacle. | UN | بيد أن غياب المعدات المناسبة والمتطورة يظل يشكل عائقا. |
C'est un des plus grands miracles — même de l'avis des Jamaïcains — qu'il soit possible, malgré le manque de ressources financières, d'équipements appropriés et de formation officielle, à de nombreux jeunes de devenir des athlètes de niveau mondial. | UN | وأن من المعجزات الكبرى حتى بالنسبة ﻷهل جامايكا - أن يرتقي الكثير مــن شبابنا فأصبحوا رياضيين من مستوى عالمي - حتى ولــو لم تتوفر لديهم الموارد المالية والمعدات الملائمة والتدريب الرسمي. |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents et, en particulier, des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Ledit plan d'urgence établit des procédures spéciales et prévoit les équipements appropriés pour faire face à de tels incidents, et comprend en particulier des dispositions assurant que : | UN | وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل: |
Il convenait plutôt de dispenser une formation adéquate en la matière et de faire en sorte que les équipements appropriés soient disponibles. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه يلزم توفير التدريب الصحيح وضمان توافر المعدات الملائمة. |
Il convenait plutôt de dispenser une formation adéquate en la matière et de faire en sorte que les équipements appropriés soient disponibles. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه يلزم توفير التدريب الصحيح وضمان توافر المعدات الملائمة. |
Maintenir une communication permanente entre le Ministère de la santé et les autorités sanitaires locales pour que le système d'alerte précoce et de riposte fonctionne avec des équipements appropriés. | UN | استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية من أجل وضع نظام للإنذار المبكر والاستجابة بواسطة المعدات المناسبة. |
- Aider les petits cultivateurs et les organisations agricoles à adopter de nouvelles technologies, élargir les terrains agricoles, utiliser des intrants et introduire les machines et les équipements appropriés pour augmenter la productivité. | UN | - مساعدة منظمات صغار الملاك والمزارعين في التكيف مع التكنولوجيات الجديدة، وتوسيع رقعة الأرض الزراعية، واستخدام المدخلات، واستحداث الآلات والمعدات الملائمة لزيادة الانتاجية. |
Malheureusement, nous sommes confrontés à des facteurs de blocage dus à la non-qualification des ressources humaines disponibles et au manque d'équipements appropriés. | UN | ولﻷسف فإننا نشعر باﻹحباط بسبب نقص الموظفين المؤهلين والمعدات المناسبة. |