"éraflure" - French Arabic dictionary

    éraflure

    noun

    "éraflure" - Translation from French to Arabic

    • خدش
        
    • خدوش
        
    • حكه
        
    • خدشٍ
        
    • الخدش
        
    Il a une plaie à la tête. On ne dirait qu'une éraflure. Open Subtitles لديه جرح في الرأس , على الرغم انه يبدو مجرد خدش
    Que ce soit une éraflure ou un grave accident, je redonnerai à votre princesse sa beauté d'origine. Open Subtitles سواء كان خدش بسيط أو دمار كامل ، سأقوم شخصياً بإستعادة طفلتك العزيزة لمجدها السابق
    Il y a une éraflure sur la vertèbre C7. Open Subtitles هناك خدش على الناتئ الشوكي للفقرة العنقية السابعة.
    L'examen médical a fait état de plusieurs lésions, notamment d'une éraflure et d'ecchymoses ayant entraîné une incapacité temporaire de travail de trois semaines. UN وأثبت الفحص الطبي تعرضه لعدة إصابات، بما في ذلك خدوش وكدمات أدت إلى عجزه عن العمل لفترة مؤقتة مدتها ثلاثة أسابيع().
    Il y a une petite éraflure. Je vais la nettoyer. Open Subtitles هناك حكه صغيره , سأحصل على عينه.
    Juste une éraflure. Open Subtitles إنّه مجرّد خدشٍ
    Ce n'est qu'une éraflure. Je crois que ce boomerang est tribal. Open Subtitles . أجل ، لكنه فقط خدش . أعتقد أن هذا الهلال قد يكون قبلياً
    Je vous le dis, c'est pour vous : une éraflure et devinez qui va se faire taper sur les doigts ? Open Subtitles لو وجدت بها خدش واحد فستدفعون ثمناً كبيراً
    Le SAMU a dit que c'était une éraflure. Dieu merci. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Casse pas ma défonce. Une éraflure, et mon frère me tue. Open Subtitles لا تفسد علىّ متعتى سيقتلنا أخى إن وجد فى السيارة خدش
    A la plus petite éraflure, les conséquences susnommées par moi tout récemment, s'abattront assurément sur nous. Open Subtitles خدش واحد ، وبعدها وستكون النتائج كما ذكرتها لك ستمنح لنا بالتاكيد
    La moindre morsure, la moindre éraflure infligée par ces créatures suffit... pour que vous deveniez l'une de ces créatures. Open Subtitles خدش واحد من تلك المخلوقات تكفي وبعد ذلك تصبح واحداً منهم
    Il a une grande éraflure sur un de ses cotés. Open Subtitles أنها تحتوي على خدش طويل أسفل جانب واحد
    Il me faudra plus qu'une éraflure pour me détacher de toi. Open Subtitles الأمر يتطلب أكثر من خدش ليزيحني عن جانبك
    On vérifie, mais pour l'instant, j'ai pas vu une éraflure. Open Subtitles حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش
    C'est qu'une éraflure, mais... Regarde ça. Open Subtitles أعنـي أنه مجرد خدش لكن بحقك أنظري لهـذا
    L'examen médical a fait état de plusieurs lésions, notamment d'une éraflure et d'ecchymoses ayant entraîné une incapacité temporaire de travail de trois semaines. UN وأثبت الفحص الطبي تعرضه لعدة إصابات، بما في ذلك خدوش وكدمات أدت إلى عجزه عن العمل لفترة مؤقتة مدتها ثلاثة أسابيع().
    Pas d'éraflure, ni d'accro. - Rien n'y était amarré. Open Subtitles لا خدوش ولا علامة اصطدام.
    Ce n'est qu'une éraflure. Open Subtitles إنها فقط خدوش أيها الملك
    Elle avait une éraflure dans la gorge. Open Subtitles لديها حكه صغيره فى حلقها.
    Pas une éraflure. Open Subtitles وبلا خدشٍ عليه
    Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. Open Subtitles لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more