"été ajouté" - Translation from French to Arabic

    • أضيفت
        
    • أضيف
        
    • أُضيف
        
    • أُضيفت
        
    • أضافت
        
    • تمت إضافة
        
    • أُدرجت فقرة
        
    En 2007, l'Afghanistan a été ajouté à la liste des pays admissibles, dont le nombre a ainsi été porté à 41. UN وفي عام 2007 أضيفت أفغانستان إلى قائمة البلدان ذات الأهلية مما رفع عدد هذه البلدان إلى 41 بلداً.
    Un article intitulé < < Violence familiale > > a été ajouté en 2011 au Code pénal. UN كما أضيفت المادة 2011 الخاصة بالعنف العائلي إلى القانون الجنائي.
    Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique. UN وجرى تعديل زحافة أعماق البحار الموجودة، إذ أضيفت إليها مجمعة وكسارة ومضخة حمأة مطورة ومجموعة معدات طاقة كهرمائية.
    Ce nouveau point a été ajouté cette année à l'ordre du jour de l'Assemblée à l'initiative du Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    Ce point a été ajouté à l'ordre du jour pour lui permettre d'examiner les thèmes à aborder dans le cadre de ses futurs travaux et, en particulier, de sa deuxième session. UN وكان ذلك البند قد أضيف الى جدول اﻷعمال لتمكين اللجنة من النظر في مواضيع ﻷعمالها المقبلة، ولا سيما ﻷعمال دورتها الثانية.
    Pour faciliter la répartition des maigres ressources disponibles, un deuxième critère a récemment été ajouté. UN وقد أُضيف معيار آخر في اﻵونة اﻷخيرة للمساعدة في تخصيص الموارد النادرة.
    À la suggestion de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'UNODC, un autre module, sur la coopération internationale en matière pénale, a été ajouté. UN وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة
    Ce point a été ajouté à l'ordre du jour en raison de l'importance que revêtent actuellement les problèmes sur lesquels il porte. UN وقد أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول اﻷعمال بسبب أهمية المسائل التي ينطوي عليها في الوقت الحاضر.
    En 1977, un taux d'amortissement des articles personnels d'habillement, du paquetage et de l'équipement a été ajouté aux autres coûts standard. UN وفي عام 1977، تمت إضافة معامل استخدام للملبس والمهمات والأسلحة الشخصية إلى المعدلات القياسية الأخرى.
    Ce mot a donc été ajouté entre crochets. UN وبناءً عليه أضيفت هذه الكلمة ووضعت بين قوسين معقوفين.
    L'un des nouveaux éléments qui y a été ajouté a été la question de la violence. UN ومن العناصر الجديدة التي أضيفت مسألة العنف.
    Pour aider les nouveaux délégués, un stage d'initiation à la documentation de l'Assemblée générale a été ajouté au programme de formation. UN ولمساعدة المندوبين الجدد، أضيفت إلى برنامج التدريب دورة تعريفية بوثائق الجمعية العامة.
    Le paragraphe 52 a été ajouté pour préciser le temps devant normalement s'écouler entre l'arrivée de l'équipe d'inspection au point d'entrée et son arrivée dans la zone d'inspection. UN والفقرة ٢٥ قد أضيفت لبيان الحدود الزمنية ما بين وصول فريق التفتيش الى نقطة الدخول إلى وصوله الى منطقة التفتيش.
    Un nouveau paragraphe a été ajouté à la suite du paragraphe 6, les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. UN وقد أضيفت فقرة جديدة رقمها ٧ بعد الفقرة ٦، وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها تبعا لذلك.
    Un paragraphe a été ajouté à la section 3.1 pour la rendre plus claire. UN وقد أضيفت فقرة إلى الفرع 3 - 1 لجعله أكثر وضوحاً.
    L'oxyde de carbone a été ajouté à cette liste. UN وقد أضيف اﻵن أول أوكسيد الكربون الى القائمة.
    Un volet de ressourcement a également été ajouté pour compléter les services d'emploi. UN كما أضيف عنصر " تطييب للخاطر " ليكمل الخدمات ذات الصلة بالتوظيف.
    Skanska a déclaré que le quatrième sous-traitant avait ultérieurement été ajouté à la liste sur la foi d'informations nouvelles. UN وذكرت شركة سكانسكا أن المقاول الرابع أضيف لاحقا استنادا إلى معلومات جديدة.
    Il a été ajouté en outre que dans certains États, l'émission de ces instruments et documents était soumise à l'existence d'une disposition légale explicite. UN كما أُضيف أنَّ إصدار تلك الصكوك والمستندات في بعض الولايات القضائية يخضع لوجود حكم قانوني صريح.
    Un nouveau libellé a été ajouté, inspiré de celui de la Déclaration politique de la Conférence d'examen. UN ولقد أُضيفت صيغة جديدة مأخوذة من نص الإعلان السياسي للمؤتمر الاستعراضي.
    Cet article a été ajouté au statut du Tribunal par la résolution 957 (X) de l'Assemblée générale, en date du 8 novembre 1955. UN وقد أضافت الجمعية العامة تلك المادة إلى النظام اﻷساسي بقرارها ٩٥٧ )د - ١٠( المؤرخ ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٥٥.
    Un colorant spécifique a été ajouté pour assombrir le gris. Open Subtitles تمت إضافة صبغة مُحددة من أجل تعميق درجة الرمادية
    Un paragraphe a en outre été ajouté entre les paragraphes anciennement 3 et 4 du dispositif. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرجت فقرة بين فقرتي المنطوق السابقتين 3 و 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more