| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a donc été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين ريثما يبت في هذه المسألة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وُضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يُتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة. |
| Le terme «et de leurs écosystèmes» a été placé entre crochets en attendant la conclusion des délibérations dont font l'objet les expressions analogues qui figurent aux articles 5 et 8, et qui sont d'ailleurs elles-mêmes entre crochets pour l'instant. | UN | أما عبارة " ونظمها اﻹيكولوجية " فقد وضعت بين معقوفين انتظارا لنتائج المناقشات حول عبارات مماثلة وجدت في المادتين ٥ و٨، موضوعة أيضا بين معقوفات في الوقت الراهن. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a donc été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين ريثما يبت في هذه المسألة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وُضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يُتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
| Le terme " réserve " a été placé entre crochets afin d'indiquer que la solution correspondante n'a pas été jugée appropriée dans un protocole facultatif. | UN | ووضع " التحفظ " بين قوسين معقوفين كي يبين أنه لا يعتبر خياراً مناسباً في بروتوكول اختياري. |
| L'accord ne s'étant pas fait sur tous les points, l'ensemble du texte a été placé entre crochets et annexé à la décision 2/2 du Forum, qui en prévoit un examen plus poussé à sa troisième session. | UN | وبما أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع النقاط، وُضع النص بمجمله بين قوسين معقوفتين وأُرفق بمقرر المنتدى 2/2 الذي قرر فيه إجراء مزيد من المناقشات لهذه المسألة خلال الدورة الثالثة للمنتدى. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا فقد وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذلك، وضعت عبارة " الرئاسة " ، لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستقوم بتعيين مراجع الحسابات. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا، وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستضطلع بهذه المهمة. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، وضِعت كلمة " الرئاسة " لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين، ريثما يُتخذ قرار بشأن الجهة التي يقدم إليها مراجع الحسابات ملاحظاته. |
| Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا فقد وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
| 144. L'article unique proposé avait ainsi été placé entre crochets, parce que l'on pouvait penser qu'il avait trait à la classification des règles primaires et parce que ses autres conséquences pour le reste du projet d'articles demeuraient imprécises. | UN | 144- ونتيجة لذلك وُضعت المادة الوحيدة المقترحة بين قوسين معقوفتين لاحتمال الاعتقاد بأنها تتصل بتصنيف القواعد الأولية ولأن الآثار الأخرى المتصلة ببقية مشروع المواد لا تزال غير واضحة. |
| Champ d'application ou objet du chapitre V (paragraphe 4 de l'article premier) 70. Avant d'engager un débat sur les dispositions du chapitre V, le Groupe de travail en a examiné l'utilité générale et la portée, telle que décrite au paragraphe 4 du projet d'article premier, qui avait été placé entre crochets en attendant que le champ d'application ou l'objet de ce chapitre soit arrêté. | UN | 70- قبل أن يبدأ الفريق العامل مناقشة أحكام الفصل الخامس، نظر في فائدة الفصل الخامس العامة ونطاقه كما يتجسد في مشروع المادة 1، الفقرة 4، التي ترد بين قوسين معقوفين بانتظار التحديد النهائي لنطاق الفصل الخامس والغرض منه. |
| La variante 1 est fondée sur le texte de Lisbonne et l'alinéa c) a été placé entre crochets à la septième session du Groupe intergouvernemental conjoint. | UN | فيستند البديل ١ إلى مشروع لشبونة والفقرة )ج( وضعت بين قوسين معقوفين أثناء الدورة السابعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك. |