"été retiré" - Translation from French to Arabic

    • سُحب
        
    • بسحبه
        
    • تُسحب
        
    • تم سحبه
        
    • جرى سحب
        
    • يُسحب
        
    • تم ازالته
        
    • سُحِب
        
    • سحب مشروع
        
    • بعد إزالته
        
    • تنحسر
        
    • رُفع اسمه
        
    • وسُحب
        
    Le projet de loi relatif à l'augmentation des frais de justice a été retiré. UN سُحب مشروع القانون المتعلق بزيادة تكاليف الدعاوى.
    Cependant, les consultations relatives à ce projet de loi ayant révélé certaines réticences dans la société, celui-ci avait été retiré pour examen complémentaire. UN غير أن مشروع القانون سُحب من البرلمان ليُعاد النظر فيه بعد أن كشفت المشاورات المتعلقة به حساسيات معينة لدى المجتمع.
    Le projet de résolution E/2012/L.30 ayant été adopté, le projet de résolution E/2012/L.20 a été retiré par ses auteurs. UN 178 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2012/L.30 ، قام مقدمو مشروع القرار E/2012/L.20 بسحبه.
    Le projet de décision, qui a été retiré par la suite, se lisait comme suit: UN ونص مشروع المقرر، الذي تم سحبه بعد ذلك، وهو على النحو التالي:
    Le projet de loi a été retiré à la session législative extraordinaire de 2002 et présenté à nouveau en 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.
    Un produit qui a été retiré du marché national dans un ou plusieurs pays par décision du fabricant, en raison du risque que peut présenter l'usage pour lequel il est prévu. UN مُنتج يُسحب من الاستهلاك و/أو البيع وطنيا في بلد واحد أو أكثر بإجراء طوعي من جانب المُصنﱠع، لاعتبارات تتصل بمدى سلامته بالنسبة لاستخدامه المزمع.
    Le témoignage de Wendy Vail a été écarté, et Alan Harper a été retiré de l'affaire. Open Subtitles شهادة ويندي فيل تم ابطالها و ألان هاربر تم ازالته من القضية
    Il est révélateur qu'un projet de résolution similaire sur l'Abkhazie, présenté par la Géorgie à la Troisième Commission en automne 2007, ait été retiré faute d'avoir reçu l'appui de la majorité des Membres de l'ONU. UN ومن المثير للاهتمام أن مشروع قرار مشابه بشأن أبخازيا قدمته جورجيا إلى اللجنة الثالثة في خريف 2007، قد سُحِب لأنه لم يحظ بتأييد من أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    Après l'adoption du projet de décision, le projet de résolution E/2009/L.34 a été retiré par ses auteurs. UN 172 - في ضوء اعتماد مشروع المقرر، تم سحب مشروع المقرر E/2009/L.34 من قبل مقدميه،
    L'état des incidences sur le budget-programme a par conséquent été retiré. UN وبناء على ذلك، سُحب البيان المتعلق بآثار الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution E/2010/L.26 ayant été adopté, le projet de résolution E/2010/L.14 a été retiré par ses auteurs. UN 104 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2010/L.26، سُحب مشروع القرار E/2010/L.14 من جانب مقدميه.
    Le projet de résolution E/2010/L.26 ayant été adopté, le projet de résolution E/2010/L.14 a été retiré par ses auteurs. UN 100 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2010/L.26، سُحب مشروع القرار E/2010/L.14 من جانب مقدميه.
    Le projet de résolution E/2011/L.48 ayant été adopté, le projet de résolution E/2011/L.20 a été retiré par ses auteurs. UN 206 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2011/L.48، سُحب مشروع القرار E/2011/L.20 من جانب مقدميه.
    Le projet de résolution E/2011/L.26 ayant été adopté, le projet de résolution E/2011/L.13 a été retiré par ses auteurs. UN 227 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2011/L.26، سُحب مشروع القرار E/2011/L.13 من جانب مقدميه.
    5. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.67, le projet de résolution A/C.2/48/L.3 a été retiré par ses auteurs. UN ٥ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.67، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.3 بسحبه.
    15. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.87, le projet de résolution A/C.2/48/L.74 a été retiré par ses auteurs. UN ٥١ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.87، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.74 بسحبه.
    Des menaces pèsent manifestement sur la liberté de la presse, comme en témoigne l'introduction du projet de loi sur la sécurité nationale, qui a heureusement été retiré. UN ويبدو أن هناك تهديدات ضد حرية الصحافة على نحو ما يتضح من مشروع قانون الشؤون الأمنية الذي تم سحبه لحسن الحظ.
    Après plusieurs années de refroidissement, l'uranium radioactif fortement enrichi, en provenance des États-Unis, qui a été retiré du réacteur de Pitesti, sera acheminé vers les États-Unis, dans le cadre du Foreign Research Reactor Spent Fuel Programme. UN فبعد سنوات من التبريد، سيجري إعادة شحن اليورانيوم المشع العالي التخصيب الوارد من الولايات المتحدة، بعد إزالته من مفاعل بيتستي، إلى الولايات المتحدة في إطار برنامج الوقود المُستنفَد لمفاعلات البحوث الأجنبية.
    Et bien, on dirait que le cuir chevelu de M. Lansing a été retiré. Open Subtitles حسناً يبدوا بأن فروة رأس السيد " لانسينغ " تنحسر
    Victor Haikal, dont le nom a été retiré de la liste des personnes interdites de voyage le 19 décembre 2001, a été récemment détenu à l'aéroport d'Abidjan alors qu'il arrivait de Monrovia. UN 177- وفي الفترة الأخيرة، احتُجز فيكتور هيكل، الذي رُفع اسمه من قائمة حظر السفر في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بمطار أبيدجان لدى وصوله قادما من مونروفيا.
    Un projet de décision contradictoire, visant à mettre fin au mandat du Groupe de travail, a finalement été retiré. UN وسُحب أخيراً مشروع المقرر المعارض الذي يدعو إلى إنهاء ولاية هذا الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more