"été viré" - Translation from French to Arabic

    • طردت
        
    • طُردت
        
    • طُرد
        
    • طرد
        
    • تم طرده
        
    • تم طردي
        
    • طُردتُ
        
    • طُرِد
        
    • تم طردى
        
    • تم فصله
        
    • طردوني
        
    • تم طردك
        
    • فصلت
        
    • المحوّل
        
    • أنطرد
        
    J'ai été viré il y a deux ans. Ça été dur. Open Subtitles لقد طردت منذ سنتين , لقد كان الأمر صعباً
    Donc vous pensez avoir été viré parce que vous arriviez au but ? Open Subtitles إذاً تعتقد أنّك طُردت لأنكِ كنت تقترب كثيراً؟
    Qui cherche du boulot parce qu'il a été viré des commandos pour mauvaise conduite. Open Subtitles يبحث حالياً عن عمل جديد لأنه طُرد من القوات البحرية الخاصة بسبب حدة مزاجه
    "Victor Cheng a récemment été viré du Bureau Federal d'Investigation." Open Subtitles فيكتور تشانج طرد مؤخراً من مكتب التحقيقات الفدرالية
    Il a été viré pour avoir fraternisé avec un criminel. Open Subtitles تم طرده من العمل بسبب علاقة صداقة مع مجرم
    J'ai été viré d'une pub pour un bain de bouche, mais j'ai réussi à garder les droits sur mon monstre gingivaire. Open Subtitles تم طردي من إعلان لغسول فم ولكنني كسبت حقوق الرسوم للوحش
    Je pensais que t'étais au boulot. J'y étais, j'ai été viré. Open Subtitles ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل ـ لقد كنت، لكنني طردت
    J'étais un idiot... j'ai été viré de l'école j'ai fumé de la weed - Elle voulait te protéger Open Subtitles كنت أحمق، طردت من المدرسة ودخنت الحشيش، أرادت أن تحميك
    Après avoir été viré de Georgetown pour tricherie, Open Subtitles بعد أن طردت من جامعة جورجتاون بسبب الغش،
    Ça doit être dur que continuer le commerce depuis que ta copine a été viré de la salle des preuves ? Open Subtitles لا بدّ أنّه من الصعب إبقاء التجارة منذ أن طُردت فتاتك من غرفة الأدلّة
    Le fiat que des officiers sortent ensemble, mélangent de l'alcool et des drogues et fassent une sexe tape, et mon client est la seule et unique a avoir été viré. Open Subtitles حقيقة أن الضبّاط تخالطوا إجتماعياً وخلطوا الكحول بأدويةٍ ممنوعة وصوروا شريطاً جنسياً وأن عميلتي كانت الوحيدة التي طُردت
    À l'âge de 13 ans, j'avais déjà été viré deux fois. Open Subtitles وعندما بلغت سن الثالثة عشر كنت قد طُردت من وظيفتي الثانية
    Tu sais que notre manager a été viré et que notre lanceur a intensifié la guerre des balles ? Open Subtitles ألا تقلق بشأن كون مدرب الفريق طُرد قبل بداية المباراة زادت من حدة المباراة لتجعلها حرب؟
    Il s'avère qu'il appartenait au personnel du palace pendant quelques années dans les années 40, mais il a été viré. Open Subtitles وإتضح انه كان من الموظفين هنا بالقصر لعدة سنوات في الأربعينات ولكنّه طُرد
    Et il a été viré de quatre écoles, toutes pour bagarre. Open Subtitles و لقد طرد من 4 مدارس، جميعها بسبب القتال
    Parce que sa mère a acheté un lanceur de huit ans, qui a aussi été viré de son équipe. Open Subtitles لأن والدته قامت برشوة رامي الكرة بعمر الـ8 سنوات بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق
    Eh bien, l'avocat précédent a été viré pour incompétence. Je reprends la main. Open Subtitles نعم, حسناً, إنظر, المحامي السابق, تم طرده لأنه غير كُفؤ
    J'ai été viré pour un problème de canalisation dans la zone visiteurs. Open Subtitles تم طردي بسبب أمر صرفيّ بمنطقة إحماء اللاعبين الزوار
    En fait, j'ai été viré de ce magasin dont je ne mentionnerais plus jamais le nom. Open Subtitles حسنًا , لقد طُردتُ من المحل الآخر الذي لن أذكر اسمه مرة أخرى
    C'était une petite maison, de 7 enfants, une mère dévouée, et un père loin d'être dévoué, qui commença à boire après avoir été viré de l'usine de papier. Open Subtitles كان منزلاً صغيراً فيه سبعة أطفال وأم مؤمنة وأب بعيد عن الإيمان والذي بدأ يشرب الكحول حين طُرِد من مصنع الورق
    J'ai été viré. Open Subtitles حسنا, فى الواقع لقد تم طردى
    Il a été viré il y a 6 mois expulsé de son appartement il y a 3 mois, l'adresse actuelle ... inconnue. Open Subtitles تم فصله قبل ستة أشهر طرد من شقته قبل 3 أشهر، العنوان الحالي...
    Je travaillais pour le CDC, mais j'ai été viré pour avoir pris au sérieux la possibilité d'une apocalypse zombie. Open Subtitles كنت أعمل لدى مركز السيطرة على الأمراض وقد طردوني لأني أخذت احتمالية نكبة الزومبي بجدية
    Vous avez été viré de presque tous les bars, le dernier étant The Wolf And The Rose hier soir. Open Subtitles لقد تم طردك خارجا، من معظم حانات المدينة كان آخرها حانة الذئب و الوردة،الليلة الماضية
    Mais j'ai été viré après avoir perdu mon attention Open Subtitles لكنني فصلت بعد أن فقدت تركيزي نوعا ما
    Le montant qui a été viré de la réserve en 2010 correspond à la différence entre la valeur en euros des montants en dollars effectivement engagés et la valeur en euros des montants en dollars inscrits au budget. UN والمبلغ المحوّل في عام 2010 من الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت فعليا والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more