"été volé" - Translation from French to Arabic

    • سرقت
        
    • سُرقت
        
    • مسروق
        
    • مسروقة
        
    • سرق
        
    • سُرق
        
    • تمت سرقته
        
    • تمت سرقتها
        
    • المسروقة
        
    • وسرقت
        
    • يتم سرقة
        
    • مسروقاً
        
    • مسروقه
        
    • تعرض للسرقة
        
    • تم سرقة
        
    Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. Open Subtitles الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل
    Mais si la voiture a vraiment été volé, nous n'avons rien à utiliser contre lui. Open Subtitles ولكن إن كانت السيارة قد سرقت فعلاً فلا يوجد لدينا شيء عليه
    Les agents à qui l'artefact a été volé ont été piégés. Open Subtitles العميلان اللذان سُرقت منهما القطعة الأثرية قد تعرضوا لِكَمين
    Jasper's est comme un centre d'achats, sauf que c'est dans un entrepôt... et tout ce qu'il y a là a été volé au centre d'achats. Open Subtitles محل جاسبر يشبه مركز التسوق إلا إنه يخزن بضاعته في قسم واحد فقط وكل شيء هنالك مسروق من مركز التسوق
    Maintenant je dois dire aux... Acheteurs que l'un a été volé. Open Subtitles الآن لابد أن أبلغ المشترين أن واحدة منهم مسروقة
    Jo n'a plus de magie car elle est enfermée dans un couteau qui a été volé et caché d'après toi Open Subtitles ليس لديه جو السحر ل أنها محشوة في سكينا الذي سرق وخبأتها تفضلوا بقبول فائق الاحترام.
    Il est apparu que quelque chose d'autre a été volé dans un autre labo de l'immeuble Open Subtitles اتّضح أنّ هُناك شيء آخر قد سُرق من مُختبر آخر في ذلك المبنى.
    Le Semtex qui a été volé est le même qui a été utilisé pour l'attentat. Open Subtitles تم استخدام نوع سيمتكس نفسه الذي كانت عليه سرقت في عملية التفجير.
    Un diamant a été volé au musée hier soir. Un gros. Open Subtitles لقد سرقت ماسة من المتحف الليلة الماضية, واحدة كبيرة
    Du bétail aurait été volé pour être restitué contre rançon. UN وقيل ان عددا من المواشي سرقت واحتفظ بها طلبا للفدية.
    - Ton fourgon a été volé pendant que tu déjeunais Open Subtitles إسمع ، لقد سُرقت شاحنتك حينما ذهبت للغداء
    Le bateau a été volé et le douanier est passé par dessus bord et s'est noyé. UN وقد سُرقت السفينة وأُلقي بموظف الجمارك إلى البحر فغرق.
    Il a été volé dans un chalet dans les Catskills. Open Subtitles لقد كانت ... مسروق من كابينة في كاتسكيلز
    Constatant ce meurtre de sang-froid et rien de valeur n'ayant été volé la police s'oriente vers le crime passionnel Open Subtitles لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد بلا شيء ثمين مسروق الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية
    C'est parce qu'ils ont été volé Il a appelé ce matin. Open Subtitles هذا لأنها مسروقة تم التبليغ عنها هذا الصباح
    Votre âme a été volé par le Cavalier de l'apocalypse. Open Subtitles كانت روحك مسروقة من قبل "فارس يوم النهاية"
    Il s'avère que Renny n'était même pas dans le pays quand l'argent a été volé. Open Subtitles نعم , ولكن اتضح ورينى ولا حتى في البلاد عندما سرق المال
    Il y avait 35 membres d'équipage à bord quand la clé de lancement a été volé. Open Subtitles كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق
    Le bureau a vérifié, c'est le même que celui qui a été volé au consulat Russe. Open Subtitles الضابط الميداني أكد لي ان واحد مطابق له قد سُرق من القنصلية الروسية.
    Je ne serais pas trop fier de vous, car peu de temps après, il a été emmené dans la ruelle, a été volé et assassiné. Open Subtitles لم أكن لأبالغ في الفخر بنفسي ،لأنه وبعيد ذلك ،قصد الزقاق الخلفي حيث تمت سرقته وقتله
    Vous avez ce mystérieux container qui a été volé et quelqu'un est mort pour ça. Open Subtitles الحاوية الغامضة التي تمت سرقتها هُناك شخصاً ما كان ينوي قتل أحدهم مُقابل الحصول عليها
    Cette innovation a non seulement contribué à renforcer la discipline à observer par les conducteurs lorsqu'ils sont au volant, mais également à récupérer très rapidement un véhicule officiel du Tribunal qui avait été volé. UN ولم تقتصر فائدة هذا النظام على تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما ساهم أيضا في سرعة استعادة المركبة الرسمية المسروقة.
    Le même mois, un convoi ferroviaire des Nations Unies chargé de 1 480 tonnes de secours a été pillé quatre fois par des militaires et des civils entre Meiram et Awiel et la quasi-totalité du chargement a été volé. UN وخلال الشهر ذاته، جرى نهب قافلة قطارية تابعة لﻷمم المتحدة تحمل ٤٨٠ ١ طنا من المؤن الغوثية أربع مرات من قبل جنود ومدنيين في المنطقة الواقعة بين ميرام وأويل وسرقت كل البضاعة تقريبا.
    Là où c'est intéressant, c'est que rien n'a été volé. Open Subtitles لاكن المثير للإهتمام لم يتم سرقة أي شيئ
    Ils ont dit qu'il n'y avait qu'eux deux pour la casse, personne d'autre ne savais que l'argent avait été volé a part le chauffeur qu'ils ont tapé. Open Subtitles قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه
    Comment sais-tu qu'il a été volé ? Open Subtitles كيف عرفت انها مسروقه ؟
    On dirait qu'il a été volé. Open Subtitles يبدو وكأنه انه تعرض للسرقة. حسنا، ونحن قد
    Un camion a été volé d'une société de transport près du port et le voleur a désactivé le dispositif de repérage. Open Subtitles منذ ساعتين ، تم سرقة شاحنة بضائع من شركة شحن تتواجد قريباً من الميناء وأيا كان من سرقها ، كان ذكياً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more