Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. | Open Subtitles | الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل |
Mais si la voiture a vraiment été volé, nous n'avons rien à utiliser contre lui. | Open Subtitles | ولكن إن كانت السيارة قد سرقت فعلاً فلا يوجد لدينا شيء عليه |
Les agents à qui l'artefact a été volé ont été piégés. | Open Subtitles | العميلان اللذان سُرقت منهما القطعة الأثرية قد تعرضوا لِكَمين |
Jasper's est comme un centre d'achats, sauf que c'est dans un entrepôt... et tout ce qu'il y a là a été volé au centre d'achats. | Open Subtitles | محل جاسبر يشبه مركز التسوق إلا إنه يخزن بضاعته في قسم واحد فقط وكل شيء هنالك مسروق من مركز التسوق |
Maintenant je dois dire aux... Acheteurs que l'un a été volé. | Open Subtitles | الآن لابد أن أبلغ المشترين أن واحدة منهم مسروقة |
Jo n'a plus de magie car elle est enfermée dans un couteau qui a été volé et caché d'après toi | Open Subtitles | ليس لديه جو السحر ل أنها محشوة في سكينا الذي سرق وخبأتها تفضلوا بقبول فائق الاحترام. |
Il est apparu que quelque chose d'autre a été volé dans un autre labo de l'immeuble | Open Subtitles | اتّضح أنّ هُناك شيء آخر قد سُرق من مُختبر آخر في ذلك المبنى. |
Le Semtex qui a été volé est le même qui a été utilisé pour l'attentat. | Open Subtitles | تم استخدام نوع سيمتكس نفسه الذي كانت عليه سرقت في عملية التفجير. |
Un diamant a été volé au musée hier soir. Un gros. | Open Subtitles | لقد سرقت ماسة من المتحف الليلة الماضية, واحدة كبيرة |
Du bétail aurait été volé pour être restitué contre rançon. | UN | وقيل ان عددا من المواشي سرقت واحتفظ بها طلبا للفدية. |
- Ton fourgon a été volé pendant que tu déjeunais | Open Subtitles | إسمع ، لقد سُرقت شاحنتك حينما ذهبت للغداء |
Le bateau a été volé et le douanier est passé par dessus bord et s'est noyé. | UN | وقد سُرقت السفينة وأُلقي بموظف الجمارك إلى البحر فغرق. |
Il a été volé dans un chalet dans les Catskills. | Open Subtitles | لقد كانت ... مسروق من كابينة في كاتسكيلز |
Constatant ce meurtre de sang-froid et rien de valeur n'ayant été volé la police s'oriente vers le crime passionnel | Open Subtitles | لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد بلا شيء ثمين مسروق الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية |
C'est parce qu'ils ont été volé Il a appelé ce matin. | Open Subtitles | هذا لأنها مسروقة تم التبليغ عنها هذا الصباح |
Votre âme a été volé par le Cavalier de l'apocalypse. | Open Subtitles | كانت روحك مسروقة من قبل "فارس يوم النهاية" |
Il s'avère que Renny n'était même pas dans le pays quand l'argent a été volé. | Open Subtitles | نعم , ولكن اتضح ورينى ولا حتى في البلاد عندما سرق المال |
Il y avait 35 membres d'équipage à bord quand la clé de lancement a été volé. | Open Subtitles | كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق |
Le bureau a vérifié, c'est le même que celui qui a été volé au consulat Russe. | Open Subtitles | الضابط الميداني أكد لي ان واحد مطابق له قد سُرق من القنصلية الروسية. |
Je ne serais pas trop fier de vous, car peu de temps après, il a été emmené dans la ruelle, a été volé et assassiné. | Open Subtitles | لم أكن لأبالغ في الفخر بنفسي ،لأنه وبعيد ذلك ،قصد الزقاق الخلفي حيث تمت سرقته وقتله |
Vous avez ce mystérieux container qui a été volé et quelqu'un est mort pour ça. | Open Subtitles | الحاوية الغامضة التي تمت سرقتها هُناك شخصاً ما كان ينوي قتل أحدهم مُقابل الحصول عليها |
Cette innovation a non seulement contribué à renforcer la discipline à observer par les conducteurs lorsqu'ils sont au volant, mais également à récupérer très rapidement un véhicule officiel du Tribunal qui avait été volé. | UN | ولم تقتصر فائدة هذا النظام على تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما ساهم أيضا في سرعة استعادة المركبة الرسمية المسروقة. |
Le même mois, un convoi ferroviaire des Nations Unies chargé de 1 480 tonnes de secours a été pillé quatre fois par des militaires et des civils entre Meiram et Awiel et la quasi-totalité du chargement a été volé. | UN | وخلال الشهر ذاته، جرى نهب قافلة قطارية تابعة لﻷمم المتحدة تحمل ٤٨٠ ١ طنا من المؤن الغوثية أربع مرات من قبل جنود ومدنيين في المنطقة الواقعة بين ميرام وأويل وسرقت كل البضاعة تقريبا. |
Là où c'est intéressant, c'est que rien n'a été volé. | Open Subtitles | لاكن المثير للإهتمام لم يتم سرقة أي شيئ |
Ils ont dit qu'il n'y avait qu'eux deux pour la casse, personne d'autre ne savais que l'argent avait été volé a part le chauffeur qu'ils ont tapé. | Open Subtitles | قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه |
Comment sais-tu qu'il a été volé ? | Open Subtitles | كيف عرفت انها مسروقه ؟ |
On dirait qu'il a été volé. | Open Subtitles | يبدو وكأنه انه تعرض للسرقة. حسنا، ونحن قد |
Un camion a été volé d'une société de transport près du port et le voleur a désactivé le dispositif de repérage. | Open Subtitles | منذ ساعتين ، تم سرقة شاحنة بضائع من شركة شحن تتواجد قريباً من الميناء وأيا كان من سرقها ، كان ذكياً للغاية |