Rapport du Secrétaire général établi en application de la | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية |
Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. | UN | وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار. |
Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale | UN | تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10 |
10. Le système de financement partiel établi en application des décisions 88/42 et 90/42 a permis à UNIFEM d'affecter aux projets des fonds d'un montant supérieur à celui des ressources disponibles. | UN | ١٠ - سمح نظام التمويل الجزئي المنشأ عملا بمقرري مجلس الادارة ٨٨/٤٢ و ٩٠/٤٢ لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بأن يخصص أموالا لمشاريع بما يزيد عن الموارد المتوفرة. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DE | UN | تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار |
1. Le Comité de liaison établi en application de l'article X de la Déclaration de principes veille à assurer une mise en oeuvre harmonieuse du présent Accord. | UN | ١ - تعمل لجنة الارتباط المنشأة عملا بالمادة العاشرة من إعلان المبادئ على كفالة تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا سلسا. |
c) Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur ses activités, établi en application de la résolution 39/125 de l’Assemblée générale (A/54/225, annexe); | UN | )ج( تقرير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن أنشطته، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة ٣٩/١٢٥ )A/54/225، المرفق(؛ |
Le présent rapport, établi en application de cette résolution, est le premier du genre que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à ce sujet. | UN | ويُعتبر هذا التقرير، المقدم عملا بذلك الطلب، بمثابة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع. |
Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, | UN | وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار |
Le présent rapport est le deuxième établi en application de cette résolution. | UN | وهذا هو التقرير الثاني المقدم عملا بهذا القرار. |
Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. | UN | وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DES | UN | تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DES | UN | تقـرير اﻷمـين العـام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن |
Rapport de la Présidente du Groupe de travail, établi en application de la résolution 1999/80 | UN | تقرير رئيس الفريق العامل، المعد عملا بقرار اللجنة |
Toutefois, les efforts collectifs que nous avons déployés au sein du Groupe de travail établi en application de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale n'ont pas été fructueux. | UN | ولكن جهودنا الجماعية في الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 48/26 لم تؤت ثمارها حتى الآن. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DE | UN | تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار |
Six ateliers régionaux ont été organisés pendant l'exercice biennal pour soutenir les activités du Comité établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | ونظمت خلال فترة السنتين ست حلقات عمل لدعم أنشطة اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général établi en application de sa résolution 64/179; | UN | 1 - تأخذ علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 64/179()؛ |
Le secrétariat met ces informations à disposition du public par l’intermédiaire du registre établi en application du paragraphe 3 du présent article. | UN | وعلى الأمانة أن تجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور من خلال السجل المنشأ بموجب الفقرة 3 من هذه المادة. |
Elle a participé activement à l'élaboration du rapport initial du Bélarus établi en application de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant et à son examen par le Comité des droits de l'enfant. | UN | وقامت بدور نشط في صياغة التقرير اﻷولي لبيلاروس المقدم بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل والنظر فيها من قبل لجنة حقوق الطفل. |
Le présent rapport s'appuie sur ces déclarations et principes et a été établi en application de la résolution 54/211 de l'Assemblée générale. | UN | 6 - ويستند هذا التقرير الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 54/211 إلى ما سبق ذكره من البيانات والمبادئ. |
Le présent rapport, établi en application de la résolution 59/189, contient un résumé des réponses reçues. | UN | ويتضمن هذا التقرير، الذي أعد وفقا للقرار 59/189، موجزا لما ورد من ردود. المحتويات |
Le présent rapport, établi en application de la résolution 64/96 B de l'Assemblée générale, passe en revue les principales activités menées par le Département entre juillet 2009 et février 2010 pour mieux faire connaître l'action de l'ONU dans le monde grâce à ses services de communication stratégique. | UN | ويوجز هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لقرار الجمعية العامة 64/96 باء، أوجه التقدم الرئيسية التي حققتها الإدارة في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى شباط/فبراير 2010 في الترويج لعمل الأمم المتحدة لدى الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق خدمات الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها. |
3. Le présent rapport est établi en application des paragraphes 4 et 5 du dispositif de la résolution. | UN | ٣ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرتين ٤ و ٥ من القرار. |
Coopération avec les représentants d’organes de défense des droits de l’homme de l’Organisation des Nations Unies : rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 1997/56 de la Commission | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/٦٥ |
Rapport du Secrétaire général établi en application du paragraphe 17 de la résolution 1999/80 de la Commission des droits de l'homme : commentaires sur le rapport du Groupe de travail | UN | تقرير الأمين العام المعد عملاً بالفقرة 17 من قرار اللجنة 1999/80: التعليقات المقدمة على تقرير الفريق العامل |
Le Conseil était saisi d'un rapport du Secrétaire général (S/2000/513 et Corr.1) établi en application du paragraphe 9 de la résolution 1346 (2000) du Conseil de sécurité. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام S/2000/513) و (Corr.1 الصادر عملا بالفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1346 (2000). |