"établi en application" - Translation from French to Arabic

    • المقدم عملا
        
    • المعد عملا
        
    • المنشأ عملا
        
    • الذي أعد عملا
        
    • المنشأة عملا
        
    • أُعد عملا
        
    • المنشأ بموجب
        
    • المقدم بموجب
        
    • أعد استجابة
        
    • الذي أعد وفقا
        
    • الذي أُعد استجابة
        
    • مقدم عملا
        
    • المقدم وفقا
        
    • المعد عملاً
        
    • الصادر عملا
        
    Rapport du Secrétaire général établi en application de la UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية
    Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار.
    Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10
    10. Le système de financement partiel établi en application des décisions 88/42 et 90/42 a permis à UNIFEM d'affecter aux projets des fonds d'un montant supérieur à celui des ressources disponibles. UN ١٠ - سمح نظام التمويل الجزئي المنشأ عملا بمقرري مجلس الادارة ٨٨/٤٢ و ٩٠/٤٢ لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بأن يخصص أموالا لمشاريع بما يزيد عن الموارد المتوفرة.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DE UN تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار
    1. Le Comité de liaison établi en application de l'article X de la Déclaration de principes veille à assurer une mise en oeuvre harmonieuse du présent Accord. UN ١ - تعمل لجنة الارتباط المنشأة عملا بالمادة العاشرة من إعلان المبادئ على كفالة تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا سلسا.
    c) Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur ses activités, établi en application de la résolution 39/125 de l’Assemblée générale (A/54/225, annexe); UN )ج( تقرير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن أنشطته، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة ٣٩/١٢٥ )A/54/225، المرفق(؛
    Le présent rapport, établi en application de cette résolution, est le premier du genre que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à ce sujet. UN ويُعتبر هذا التقرير، المقدم عملا بذلك الطلب، بمثابة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع.
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    Le présent rapport est le deuxième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثاني المقدم عملا بهذا القرار.
    Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DES UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DES UN تقـرير اﻷمـين العـام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail, établi en application de la résolution 1999/80 UN تقرير رئيس الفريق العامل، المعد عملا بقرار اللجنة
    Toutefois, les efforts collectifs que nous avons déployés au sein du Groupe de travail établi en application de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale n'ont pas été fructueux. UN ولكن جهودنا الجماعية في الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 48/26 لم تؤت ثمارها حتى الآن.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL établi en application DE UN تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بقرار
    Six ateliers régionaux ont été organisés pendant l'exercice biennal pour soutenir les activités du Comité établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN ونظمت خلال فترة السنتين ست حلقات عمل لدعم أنشطة اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général établi en application de sa résolution 64/179; UN 1 - تأخذ علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 64/179()؛
    Le secrétariat met ces informations à disposition du public par l’intermédiaire du registre établi en application du paragraphe 3 du présent article. UN وعلى الأمانة أن تجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور من خلال السجل المنشأ بموجب الفقرة 3 من هذه المادة.
    Elle a participé activement à l'élaboration du rapport initial du Bélarus établi en application de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant et à son examen par le Comité des droits de l'enfant. UN وقامت بدور نشط في صياغة التقرير اﻷولي لبيلاروس المقدم بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل والنظر فيها من قبل لجنة حقوق الطفل.
    Le présent rapport s'appuie sur ces déclarations et principes et a été établi en application de la résolution 54/211 de l'Assemblée générale. UN 6 - ويستند هذا التقرير الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 54/211 إلى ما سبق ذكره من البيانات والمبادئ.
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 59/189, contient un résumé des réponses reçues. UN ويتضمن هذا التقرير، الذي أعد وفقا للقرار 59/189، موجزا لما ورد من ردود. المحتويات
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 64/96 B de l'Assemblée générale, passe en revue les principales activités menées par le Département entre juillet 2009 et février 2010 pour mieux faire connaître l'action de l'ONU dans le monde grâce à ses services de communication stratégique. UN ويوجز هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لقرار الجمعية العامة 64/96 باء، أوجه التقدم الرئيسية التي حققتها الإدارة في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى شباط/فبراير 2010 في الترويج لعمل الأمم المتحدة لدى الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق خدمات الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها.
    3. Le présent rapport est établi en application des paragraphes 4 et 5 du dispositif de la résolution. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرتين ٤ و ٥ من القرار.
    Coopération avec les représentants d’organes de défense des droits de l’homme de l’Organisation des Nations Unies : rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 1997/56 de la Commission UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/٦٥
    Rapport du Secrétaire général établi en application du paragraphe 17 de la résolution 1999/80 de la Commission des droits de l'homme : commentaires sur le rapport du Groupe de travail UN تقرير الأمين العام المعد عملاً بالفقرة 17 من قرار اللجنة 1999/80: التعليقات المقدمة على تقرير الفريق العامل
    Le Conseil était saisi d'un rapport du Secrétaire général (S/2000/513 et Corr.1) établi en application du paragraphe 9 de la résolution 1346 (2000) du Conseil de sécurité. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام S/2000/513) و (Corr.1 الصادر عملا بالفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1346 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more