"établir les inventaires" - Translation from French to Arabic

    • إعداد قوائم الجرد
        
    • للإبلاغ عن قوائم الجرد
        
    • وإعداد قوائم جرد
        
    Ce fait montre qu'il est important d'établir les inventaires en permanence. UN وهذا يشير إلى أنه توجد فائدة واضحة من إعداد قوائم الجرد على أساس مستمر.
    Elles pourraient couvrir notamment le choix des méthodes, les coefficients d'émission, les données sur les activités et les incertitudes et fournir une série de procédures d'évaluation et de contrôle de la qualité utilisables pour établir les inventaires. qui pourraient éventuellement être retenues par la Conférence des Parties lors d'une session future. UN وقد يشمل التوجيه المتعلق بالممارسات الجيدة، في جملة أمور، إسداء المشورة بشأن اختيار المنهجية، وعوامل الانبعاثات، وبيانات الأنشطة، وأوجه عدم التيقن، وبشأن مجموعة من اجراءات تقييم النوعية ومراقبة الجودة قد يجري تطبيقها أثناء إعداد قوائم الجرد.
    Ces besoins étaient souvent liés à un manque de capacités institutionnelles pour recueillir, archiver et gérer les données afin d'établir les inventaires et à un manque de systématisation et de normalisation des données sur les activités. UN وتم تحديد تلك الاحتياجات في كثير من الأحيان بوصفها نقصاً في القدرة المؤسسية على جمع البيانات وحفظها وإدارتها من أجل إعداد قوائم الجرد وتنظيم/توحيد البيانات عن الأنشطة.
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    Cette décision prie les Parties visées à l'annexe I de commencer à suivre ces directives pour établir les inventaires annuels qui seront soumis en 2004. UN ويقضي هذا المقرر بأن تبدأ الأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية المستحقة في عام 2004.
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    2. Décide que les Parties visées à l'annexe I de la Convention devraient, à compter de 2004, suivre ces directives FCCC concernant les inventaires annuels pour établir les inventaires qu'elles doivent soumettre chaque année avant le 15 avril; UN 2- يقرر أن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية استخدام هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بقوائم الجرد السنوية في إعداد قوائم الجرد الواجب تقديمها بحلول 15 نيسان/أبريل من كل سنة، ابتداءً من عام 2004؛
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz les Parties devraient également utiliser le guide des bonnes pratiques du GIEC, approuvé par le SBSTA, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي وافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق وقابلية المقارنة والشمولية والدقة.
    Elles pourront aussi, si elles le jugent utile, étudier les moyens de diffuser le rapport du GIEC aux Parties et aux experts chargés d'établir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, par exemple par le biais d'ateliers et de séminaires de formation, et réfléchir à la question de savoir si le GIEC devrait être encouragé à entreprendre ces activités. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في النظر في نُهج لتعميم تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الأطراف وعلى الخبراء المسؤولين عن إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، كأن يتم مثلاً عقد حلقات عمل وحلقات تدريب، وفي ما إذا كان ينبغي تشجيع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    93. Un appui financier et une aide au renforcement des capacités {adéquats et accessibles} {renforcés} sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre et les communications nationales et de les pérenniser. UN 93- ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية.
    d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; UN (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    b) Le SBSTA a approuvé le Guide de bonne pratique qui venait compléter les Lignes directrices révisées du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (1996) et a recommandé aux parties de l'utiliser pour établir les inventaires nationaux de GES; UN (ب) أقرت الهيئة الفرعية إرشادات الممارسات الجيدة باعتبارها تُفصّل المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأوصت باستخدامها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    c) Le SBSTA a conclu que les parties visées à l'annexe I devraient autant que possible appliquer le Guide de bonne pratique pour établir les inventaires attendus en 2001 et 2002 et qu'elles devraient s'y conformer pour les inventaires à soumettre à partir de 2003. UN (ج) خلصت الهيئة الفرعية إلى استنتاج مفاده أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن تطبق، قدر الإمكان، إرشادات الممارسات الجيدة في إعداد قوائم الجرد المستحقة في عامي 2001 و2002، وأن هذه الإرشادات ينبغي أن تستخدم لإعداد قوائم الجرد المستحقة في عام 2003 وما بعده.
    d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; UN (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومـات التكميليـة فـي الوقت المناسب عملاً بالمواد 5 و7-1 و7-2 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP; UN (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ووافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP; UN (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المحدد وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    d) La neuvième séance a été réservée aux exposés nationaux sur les dispositions institutionnelles prises pour établir les inventaires nationaux de GES, aux difficultés rencontrées et à l'expérience acquise lors de l'établissement de ces inventaires, ainsi qu'à une présentation du logiciel applicable aux inventaires des GES des Parties non visées à l'annexe I, qui devait être lancé sous peu; UN (د) وخصصت الجلسة التاسعة للعروض الوطنية عن الترتيبات المؤسسية لقوائم جرد غازات الدفيئة، والتحديات والتجارب في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، إضافة إلى عرض عن برمجية الاتفاقية لجرد غازات الدفيئة التي تعزى للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وهي برمجية سيبدأ استخدامها قريباً؛
    3.6 (93) Un appui financier et une aide au renforcement des capacités {adéquats et accessibles} {renforcés} sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre et les communications nationales et de les pérenniser. UN 3-6 (93) ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية.
    2. Décide que les Parties visées à l'annexe I de la Convention devraient, à compter de l'an 2000, suivre les directives FCCC concernant les inventaires annuels pour établir les inventaires qu'elles doivent soumettre chaque année avant le 15 avril; UN 2- يقرر أنه ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تستخدم المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقوائم الجرد السنوية للإبلاغ عن قوائم الجرد الواجب تقديمها بحلول 15 نيسان/أبريل من كل عام، وذلك اعتبارا من عام 2000؛
    ∙ faire en sorte d'utiliser une méthodologie totalement compatible avec celle du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) pour établir les inventaires et fournir des informations sur les inventaires des gaz à effet de serre sur une base annuelle UN ● أن تبدأ استخدام المنهجية الكاملة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي تتمشى تماما وإعداد قوائم جرد وتقديم معلومات تتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة على أساس سنوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more