"établir une liste de" - Translation from French to Arabic

    • وضع قائمة
        
    • إعداد قائمة
        
    • تضع قائمة
        
    • يعد قائمة
        
    • تعد قائمة بأسماء
        
    • بإعداد قائمة
        
    • مقارنة قائمة
        
    • استحداث قائمة
        
    • إنشاء قائمة
        
    Nous avons décidé d'établir une liste de pays ayant ratifié le Traité qui se porteraient volontaires pour aider la coordination dans diverses régions. UN لقد قررنا وضع قائمة ببلدان الاتصال التي صدقت على المعاهدة والتي هي على استعداد للتطوع لمساعدة المنسق في مختلف المناطق.
    Le témoignage de personnes déplacées qui ont assisté au massacre a permis d'établir une liste de 101 victimes possibles. UN وأمكن وضع قائمة ﺑ ١٠١ ضحية محتملة استنادا إلى شهادة النازحين الذين شهدوا عمليات القتل.
    Une trousse destinée à la formation initiale des formateurs est en cours d'élaboration et permettra d'établir une liste de personnes ressources. UN ويجري حاليا إعداد حزمة تدريبية لبرنامج تدريب المدرِّبين الأولي وسوف تفضي إلى إعداد قائمة بالخبراء.
    En 2002, le Ministère des affaires étrangères a commencé à établir une liste de candidats postulant un emploi aux Nations Unies. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة الخارجية تعمل على إعداد قائمة بالمرشحين المؤهلين للعمل في الأمم المتحدة.
    La Commission a décidé d'établir une liste de ses membres ayant fourni ou fournissant des avis scientifiques et techniques à des États côtiers. UN 18 - وقررت اللجنة أن تضع قائمة بأعضاء اللجنة الذين قدّموا أو الذين يقدمون المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية.
    Un groupe de travail présession du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste de questions ayant trait aux rapports périodiques, qui est distribuée aux États parties avant les réunions au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة، لكي يعد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير تقدم إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d'experts, en se fondant sur des suggestions faites par des États ou des interlocuteurs de l'extérieur. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني.
    L'OMS et l'UNODC sont en train d'établir une liste de contrôle pour aider les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans la Déclaration. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية والمكتب حاليا بإعداد قائمة مرجعية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الإعلان.
    Premièrement, il sera nécessaire d'établir une liste de tous les laboratoires ayant les niveaux de compétence requis... UN أولاً سيلزم مقارنة قائمة بجميع المختبرات مع مستويات الخبرة اللازمة ...
    L'équipe commencera en outre à établir une liste de contrôle en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration afin d'appuyer les activités de médiation et de réconciliation. UN وسيبدأ الفريق أيضا في وضع قائمة مرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لدعم أنشطة الوساطة والمصالحة.
    Certains ont proposé d'établir une liste de points propre à guider les travaux des centres de liaison dans ces domaines. UN كما اقترح بعض المشاركين وضع قائمة مرجعية تسترشد بها مراكز التنسيق بشان هذه المسائل.
    D'établir une liste de spécialistes dans les divers systèmes juridiques pour s'acquitter de cette tâche; UN وضع قائمة بالخبراء في مختلف النظم القانونية ﻷداء هذه المهمة؛
    Pour d'autres pays, par contre, ils ont noté qu'il était nécessaire d'établir une liste de priorités pour l'exécution du Programme d'action. UN وفيما يتعلق بالبلدان اﻷخرى، لوحظ أن هناك حاجة إلى وضع قائمة باﻷولويات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    À cet égard, le Comité prend note du processus engagé au Sénat en vue d'établir une liste de trois candidats. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالعملية المتبعة في الكونغرس الوطني بشأن وضع قائمة تضم ثلاثة مرشحين.
    établir une liste de suggestions et de pratiques que les États intéressés pourraient consulter; UN :: إعداد قائمة بالأفكار والممارسات الإرشادية التي يمكن للدول المهتمة أن ترجع إليها؛
    On pourrait établir une liste de membres du Secrétariat et d'autres personnes susceptibles de participer à ces missions; UN ويمكن إعداد قائمة بهؤلاء الموظفين من داخل اﻷمانة العامة وخارجها؛
    établir une liste de principes de meilleures pratiques en vue de renforcer la compétitivité par la promotion de liens, à l'intention des gouvernements, des sociétés transnationales, des PME et des institutions d'appui intéressés; UN :: إعداد قائمة مرجعية بالمبادئ المتصلة بأفضل الممارسات في مجال تعزيز القدرة التنافسية عن طريق توطيد الروابط لفائدة الحكومات والشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة ومؤسسات الدعم المعنية؛
    Le Secrétariat de l'ONU devrait établir une liste de personnels sous astreinte comportant les noms d'une centaine d'officiers militaires et d'une centaine d'officiers de police et d'experts apparentés appartenant à des forces armées et à des services de police nationaux et qui pourraient être mobilisés avec un préavis de sept jours. UN وعلى الأمانة العامة أن تضع قائمة مرشحين احتياطيين تضم حوالي 100 من العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية والخبراء من قوات الجيش والشرطة الوطنية، جاهزين للانتشار في غضون سبعة أيام.
    Étant donné que le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire vient seulement d'établir une liste de personnes passibles de sanctions, il n'y a pas eu de demande de radiation de la liste. Tableau III UN ولما كانت لجنة كوت ديفوار لم تضع قائمة بالأفراد الخاضعين للجزاءات إلا منذ فترة وجيزة، فإنه ليست هناك طلبات للرفع من القائمة.
    25. Conformément à l'ordre du jour provisoire du Comité (CEDAW/C/1995/1), le groupe de travail devait établir une liste de questions ayant trait aux rapports de cinq pays : Argentine, Fédération de Russie, Finlande, Norvège et Pérou. UN ٢٥ - ووفقا لجدول أعمال اللجنة المؤقت (CEDAW/C/1995/1)، كان على الفريق العامل أن يعد قائمة بأسئلة بشأن خمسة بلدان، هي: الاتحاد الروسي واﻷرجنتين، وبيرو، وفنلندا، والنرويج.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d’experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou la société civile. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d’assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    Peux-tu établir une liste de morts ou disparus? Open Subtitles لمَ لا تقومين بإعداد قائمة بالأطفال الميّتين أو المفقودين ؟
    Premièrement, il sera nécessaire d'établir une liste de tous les laboratoires ayant les niveaux de compétence requis... UN أولاً سيلزم مقارنة قائمة بجميع المختبرات مع مستويات الخبرة اللازمة ...
    Il prévoit par ailleurs d'établir une liste de consultants pour donner aux cadres des pays en développement la chance de participer activement aux activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تزمع اﻷمانة استحداث قائمة تضم الخبراء الاستشاريين لتقديم فرص للفنيين من البلدان النامية لكي يقوموا بأدوار نشطة في التعاون التقني.
    l) D'établir une liste de consultants spécialistes des questions juridiques et des questions de protection (par. 182); UN (ل) إنشاء قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية (الفقرة 182)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more