Je m'en veux de ne pas avoir confirmé son décès, mais j'étais en état de choc. | Open Subtitles | عدم إنهاء هذا الزوال لكنني كنت في حالة ما وما يحيرني هو لماذا |
Désolée. J'étais en chemin. Je me suis arrêté au bar pour regarder le match des Cubs. | Open Subtitles | إنه خطأي, لقد كنت في طريقي إلى هنا وتوقفت عند الحانة لرؤية الأصدقاء. |
J'ai regardé, et il s'est avéré que j'étais en train d'accoucher et Brittany, c'était toi. | Open Subtitles | و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ |
Quand j'étais en école d'ingénieur, J'ai développé un processus de diamants cultivées en laboratoire | Open Subtitles | عندما كنتُ في الكليّة الهندسيّة، طوّرتُ عمليّة لصنع الألماس في مُختبر. |
C'est comme quand tout le monde a appris que je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que j'étais en deuxième année. | Open Subtitles | هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية. |
Quand j'étais en prison, ils m'ont forcé à bâtir ces diables. | Open Subtitles | عندما كنت في السجن، أجبرونا علي بناء هذه الشياطين |
J'étais en Thaïlande, en train de me faire tirer dessus avec Chuck Norris ? | Open Subtitles | كنت في تايلند، الحصول على اطلاق النار في مع تشاك نوريس؟ |
Parce que je les ai payé 100 balles chacun pour donner l'air que j'étais en danger au cas où vous ne me croiriez pas. | Open Subtitles | لأنني دفعت لكل منهما 100 دولار لجعل الأمر يبدو كما لو كنت في خطر، في حال كنت لا تصدقني |
J'étais en chirurgie vendredi et cette jeune de 15 ans... avait une tumeur sur la joue. | Open Subtitles | كنت في جراحة يوم الجمعة و كانت هناك فتاة عمرها 15 عاماً. لديها |
J'ai toujours voulu aller au festival Holi quand j'étais en Inde. | Open Subtitles | لطالما أردت حضور المهرجان المقدس عندما كنت في الهند |
J'étais en Chine pour les J.O. Les plus petites personnes du monde, sautant de bas en haut, en l'air. | Open Subtitles | أتعلمين ، كنت في الصين للأوليمبيات وأصغر الناس هناك تجديهم يقفزوا للأعلى والأسفل في السماء |
Tu voyages seul, tu te pointes ici comme si t'étais en vacances depuis 300 ans. | Open Subtitles | تسافر وحدك، تأتي هنا وكأنك كنت في عطلة ربيعية طوال 300 سنة |
Elle m'a sauvé la vie plusieurs fois lorsque j'étais en Colombie. | Open Subtitles | أنقذت حياتي أكثر من مرة حينما كنت في كولومبيا |
Salut les gars d'ailleurs, j'étais en ville pour une tournée presse. | Open Subtitles | بالإضافة ، لقد كنت في المدينة في جولة للصحافة |
Quand j'étais en 10ème, votre mère était enceinte de vous ! | Open Subtitles | ،عندما كنت في الصف الثالث أمك كانت حاملٌ بك |
Je sais que ça a l'air idiot... mais j'ai eu le sentiment que tu étais en danger, la nuit dernière. | Open Subtitles | حسنا، لقد سمعت أصوات000 نوع من العته000 واعتقدت بأنّك كنت في نوع من الخطر ليلة أمس |
Donc, pendant la fusillade, tu étais en service dehors, dans ta voiture? | Open Subtitles | إذا,عندما كانت المعركة النارية جارية كنت في الخارج جالسا في السيارة أهذا صحيح؟ |
Quand j'étais en CE1, j'aimais écœurer les garçons en mangeant des mouches et des fourmis. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المرحلة الثانية، كنت أثير قرف الشباب بأكلي للذباب والنمل |
Nous avons pris nos précautions quand tu étais en prison. | Open Subtitles | أخذنا وثيقة تأمين عليكِ بينما كنتِ في السجن |
J'étais en réunion classé secrète, alors elle m'a laissé un message. | Open Subtitles | كُنت في أجتماع سري لذا ترَكت بريداً صوتياً |
Il était à l'étage, j'étais en bas. | Open Subtitles | هو كَانَ في الطابق العلوي، أنا كُنْتُ في الطابق السفلي. |
J'étais en vie... puis je suis morte. | Open Subtitles | لقد كنت على قيد الحياة وبعد ذلك أصبحت ميتة |
C'était quand tu étais en ville avec Martin, et je sais que c'est inacceptable, mais... j'ignorais si tu allais revenir, | Open Subtitles | كان هذا عندما كنتَ في المدينه مشغولًا مع مارتن.. وأعلم ان هذا ليس عذرًا ولكن.. لم أكن أعلم بأنك كنت ستعود مطلقًا.. |
J'en ai entendu parler quand j'étais en France en 1re année. | Open Subtitles | أول مرة سَمعتُ عنه كان عندمـا كُنتُ في فرنسا بعام المبتدئين. |
J'étais en cours de gestion de technologie. | Open Subtitles | حسنا ,عندما كنت فى طابق اداره التكنولوجيا |
J'étais en pèlerinage. Juste en pèlerinage. | Open Subtitles | لقد كنت مسافراً للحج للحج فحسب |
Mon français et mon italien sont meilleur, mais quand j'étais en primaire, je pouvais aller dans trois pays de chez moi à vélo. | Open Subtitles | أتتحدث الاسبانية؟ قليلاً.لغتي الفرنسية و الايطالية أفضل بكثير, ولكن عندما كُنت فى المدرسة الابتدائية |