"était dans l'" - Translation from French to Arabic

    • كان في
        
    • يصب في
        
    • كان على متن
        
    • لم تكن له على الإطلاق
        
    • كَانَ في
        
    • كان ضمن
        
    • وصل إلى طريق
        
    "C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. Open Subtitles كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء
    Si c'était dans l'e-mail, je veux que tu t'en souviennes. Open Subtitles إذا كان في البريد الإلكتروني فسأحتاج إليك لتتذكره
    Je ne regrette pas ce que j'ai fait, et je crois toujours que c'était dans l'intérêt de mon empereur. Open Subtitles أنا لا نأسف لما فعلت، وأنا ما زلت أعتقد أنه كان في مصلحة الامبراطور بلدي.
    Les deux capitales voisines se sont entendues sur le fait que la stabilité de l'Afghanistan était dans l'intérêt de la région et se sont dites favorables à la formation d'un gouvernement d'unité nationale fondé sur le partenariat. UN وأُجمع في كل من عاصمتي البلدين على أن استقرار أفغانستان يصب في المصلحة المشتركة للمنطقة، كما أُعرب عن دعم حكومة وحدة وطنية على أساس الشراكة.
    On peut prouver qu'il était dans l'avion ? Open Subtitles هل يمكننا إثبات انه كان على متن الطائرة؟
    3.7 L'auteur soutient également que Maamar Ouaghlissi, en tant que victime de disparition forcée, était dans l'impossibilité matérielle d'exercer son droit de recours afin de contester la légalité de sa détention. UN 3-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً بأن معمّر وغليسي الذي وقع ضحية الاختفاء القسري لم تكن له على الإطلاق القدرة المادية على إعمال حقه في الطعن على شرعية اعتقاله.
    J'ai cru que c'était dans l'intérêt de Scott, je devais avoir sa garde complète. Open Subtitles شَعرتُ بأنّه كَانَ في إهتمامِ سكوت الأفضل لي أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ رعايةُ كاملةُ.
    Si c'était dans l'air, comment y a-t-il eu des survivants ? Open Subtitles إن كان في الهواء، فكيف قتل بعض الضيوف فقط؟
    Je dirais qu'il était dans l'eau depuis environ 4 heures quand on l'a découvert. Open Subtitles انا استنتج انه كان في الماء قبل 4 ساعات من ايجاده
    Il était dans l'entrée et insistait pour voir un client. Open Subtitles كان في القاعة مصرّاً على لقاء أحد ضيوفنا
    Mon parti, lorsqu'il était dans l'opposition, a mis au point un plan d'action pour favoriser l'évolution continue de la population de Saint-Kitts-et-Nevis. UN والحزب الذي انتمي إليه، عندما كان في المعارضة، وضع خطة عمل للنمو التدريجي لصالح شعب سانت كيتس ونيفيس.
    Foster était dans l'équipe R D de l'équipement. Open Subtitles فوستر كان في فريق البحث والتطوير الخاص بالبدلة
    Il était dans l'équipe principale de David, pour les premiers prototypes. Open Subtitles لقد كان في فريق ديفد الأساسي للنسخ الأولية
    Luke était dans l'immeuble parce que Samar lui a ordonné d'y rester. Open Subtitles لوقا كان في البنايه لان سمار أمره بالبقاء هناك
    Il était dans l'unité des forces spéciales avec James, il a disparu en même temps que James. Open Subtitles لقد كان في وحدة القوات الخاصة مع جيمس واختفى في نفس وقت اختفاء جيمس
    Il était dans l'ombre. Il attendait. C'est comme s'il avait su que je venais. Open Subtitles كان في الظلال، ينتظرني، كأنّه كان يعرف أنّي قادمة.
    On a également fait observer qu'une telle aide était dans l'intérêt bien compris de tous, car l'élimination de la pauvreté aiderait à réduire les conflits et à maîtriser à l'échelle mondiale la propagation des maladies. UN وأشير أيضا إلى أن هذا الدعم يصب في المصلحة الذاتية المستنيرة للجميع نظرا إلى أن من شأن القضاء على الفقر أن يساعد على الحد من النزاعات ويكبح انتشار الأمراض على الصعيد العالمي.
    Celui-ci déclare qu'en 2007, après avoir examiné les pièces disponibles de l'affaire, l'assistante sociale avait estimé que la demande d'une réparation financière était dans l'intérêt de l'enfant. UN وجاء في التقرير أن الأخصائي الاجتماعي درس مختلف الوثائق المتاحة في ملف القضية في عام 2007 وأيد طلب التعويض المالي باعتباره يصب في مصلحة الطفلة.
    Le pilote a été trouvé mort, et l'autre personne qui était dans l'avion était un garde armé. Open Subtitles تم العثور على الطيار ميتا والشخص الآخر الوحيد الذي كان على متن الرحلة هو حارس مسلح
    - Il était dans l'avion et il est à l'hôpital ? Open Subtitles -مهلاً، كان على متن طائرتنا وهو الآن هنا في المستشفى؟
    3.7 L'auteur soutient également que Maamar Ouaghlissi, en tant que victime de disparition forcée, était dans l'impossibilité matérielle d'exercer son droit de recours afin de contester la légalité de sa détention. UN 3-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن معمّر وغليسي الذي وقع ضحية الاختفاء القسري لم تكن له على الإطلاق القدرة المادية على إعمال حقه في الطعن على شرعية اعتقاله.
    Mon oncle était dans l'armée. Open Subtitles عمّي كَانَ في الجيشِ
    Mais il était dans l'Intelligence de l'Armée, et il a enseigné à l'Université de Guerre. Open Subtitles لكنه كان ضمن استخبارات الجيش وكانيُعلمفيكلية الحرب.
    Elle a déclaré que si la situation restait dans l'ensemble calme, le dialogue entre les parties était dans l'impasse, mettant en péril le processus de paix tout entier. UN وذكرت أنه على الرغم من أن الحالة العامة ما زالت هادئة، فإن الحوار بين الطرفين قد وصل إلى طريق مسدود، مما يعرض للخطر عملية السلام برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more