"était il" - Translation from French to Arabic

    • لقد كان
        
    • لقد حدث
        
    • كان عليه
        
    • لكن كان
        
    • متى كان
        
    • بالواقع قد كان
        
    Et bien, Walter, C'était il y a plus de 15 ans. Open Subtitles حسناً والتر لقد كان هذا قبل 15 سنه تقريباً
    J'y arriverai pas. C'était il y a 30 ans. J'aurais pas dû déclencher tout ça. Open Subtitles لقد كان هذا منذ ثلاثين عاما، لا ينبغي علي طرح هذه الفوضى.
    C'était il y a deux heures et cinq tasses de café. Open Subtitles لقد كان هذا قبل ساعتين، وخمسة أكواب من القهوة.
    C'était il y a longtemps, et je lui ai complètement pardonné. Open Subtitles لقد كان هذا منذ مدة طويلة لقد سامحتها تماماً
    Mais, je l'ai dit, c'était il y a longtemps et j'étais encore un novice. UN ولكن، كما قلت، لقد حدث ذلك في وقت كنت ما أزال فيه ساذجاً.
    C'était il y a longtemps, mais je regrette la façon dont je vous ai parlé à notre dernière entrevue. Open Subtitles لقد كان منذ مدة ، ولكني آسفه للطريقة التي تحدث إليك بها في إجتماعنا الأخير.
    Il l'était. Il faisait beaucoup ce geste. Open Subtitles لقد كان هكذا، لقد فعل الكثير من هذا بأصبعه
    Il était... il ne voulait probablement pas que tu sois blessé. Open Subtitles لقد كان... إنه على الأرجح لا يريدك أن تتأذى
    J'ai bu un scotch, mais c'était il y a deux heures, et j'ai à peine bu depuis. Open Subtitles لقد كان كأس واحد ومنذ حوالي ساعتين وبالكاد شربت منذ ذلك الوقت
    Il connaissait Vicky Fleming. C'était il y a 4 ou 5 ans. Open Subtitles لقد كان يعرف فيكي فليمنج هذا كان قبل اربع او خمس سنوات مضت
    C'était il y a un an. Elle est partie maintenant. Open Subtitles لقد كان ذلك منذ سنة وقد غادرت المشفى الآن
    Enfin bref, c'était il y a longtemps, et nous sommes reconnaissants de vivre dans une si belle maison. Open Subtitles على أي حال، لقد كان قبل فترة طويلة، ونحن شاكرون للوضع حقاً وحسب أن نعيش في بيت جميل مثله.
    En fait, c'était il y a neuf mois, et ils n'ont jamais attrapé l'homme qui a fait ça. Open Subtitles في الواقع، لقد كان فقط قبل 9 أشهر, وهم لم يقبضوا ابداً على الرجل الذي فعل بذلك.
    C'était il y a huit jours. Je suis passée à autre chose. Open Subtitles لقد كان ذلك منذ ثمانية أيام لقد تخطيت الأمر
    Ouais, bah ça, c'était il y a longtemps, les choses changent. Open Subtitles نعم,لقد كان ذلك منذ فترة طويلة,فالأمور تتغير
    C'était il y a des lustres, et ça se reproduira pas. Open Subtitles لقد كان ذلك قبل وقت طويل جداً، ولم يحصل مرةً أخرى.
    C'était il y a longtemps, mais je me souviens qu'elle a parlé d'un gars qui l'avait mise sur écoute, la suivait partout. Open Subtitles أجل، لقد كان منذ فترة طويلة لكنني أتذكر ذكرتشخصاً كان يتبعها
    Ça doit avoir un lien avec la dernière fois que je l'ai vu. C'était il y a un an et demi. Open Subtitles هذا بسبب آخر مرة رأيته فيها لقد كان ذلك منذ حوالي سنة ونصف
    Eh bien, ça ne change plus rien maintenant. C'était il y a 50 ans. Open Subtitles حســنا، هذا لا يهم الأن على كل حال، لقد كان هذا قبل خمسين سنة مضت.
    Il l'était il y a une heure oui, il a mis à jour son statut. Open Subtitles بالنسبة للساعة الماضية, أجل لقد حدث حالته
    On ne pouvait même pas l'envoyer acheter une boite de bouffe pour chien dans l'état dans lequel il était il y a quatre ans. Open Subtitles لم تكن تستطيع أن تُرسل حفيدي لشراء ستة باوندات من طعام الكلاب بمنظره الذي كان عليه منذ 4 سنوات.
    J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. Open Subtitles كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة
    Ça marche ? C'était il y a combien de temps ? Il y a six... sept mois. Open Subtitles وتلك التي انفصلت عنها؟ هل هذا يعمل؟ منذ متى كان ذلك؟
    C'était il y a 2 jours. Open Subtitles بالواقع قد كان منذ يومين، لكن شكرًا لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more