"était mort" - Translation from French to Arabic

    • كان ميتاً
        
    • قد مات
        
    • كان ميتا
        
    • قد توفي
        
    • كان ميت
        
    • كَانَ ميتَ
        
    • كان ميتًا
        
    • كان ميّتاً
        
    • ماتَ
        
    • وتوفي
        
    • توفى
        
    • قد تُوفي
        
    • أنه مات
        
    • توفي نتيجة
        
    • ومات
        
    Ça dit juste qu'il s'est ouvert les veines, qu'il était mort quand tu l'as trouvé. Open Subtitles إنها تقول إنه قطع معصميه و كان ميتاً بالفعل عندما عثرت عليه
    Donc quand il ne regardait pas j'ai pris une photo de lui. Et quelque heures plus tard, il était mort. Open Subtitles لذا حين لم يكن ينظر ، أخذت صورة له بكاميرتي وخلال عدة ساعات ، كان ميتاً
    Pourquoi vous me regardez tous comme si quelqu'un était mort ? Open Subtitles لماذا تنظرون لي جميعاً وكأن أحدهم قد مات ؟
    Tu as dit qu'il était mort. Tu as vérifié son pouls. Open Subtitles .لقد أخبرتني أنّه كان ميتا .لقد تحققت من نبضه
    J'ai lu qu'un mec de Corée du Sud était mort après avoir joué aux jeux vidéos pendant 27 jours d'affilée. Open Subtitles لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو ل72 يوم متواصل
    L'absence de plâtre et de poussière dans la partie postérieure du pharynx suggère qu'il était mort avant que la construction ne s'effondre. Open Subtitles عدم وجود الجبس والغبار في البلعوم الخلفي يوحي الى انه كان ميت قبل انهيار المبني
    Il était mort avant de toucher l'eau ou très peu après. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّه كَانَ ميتَ قَبْلَ أَنْ ضَربَ الماءَ
    Je me suis réveillée avec le plus talen- tueux guitariste, mais il était mort. Open Subtitles استيقظت بجانب أكثر عازف جيتار موهبة في العالم, لكنه كان ميتاً
    Ça dit juste qu'il s'est ouvert les veines, qu'il était mort quand tu l'as trouvé. Open Subtitles إنها تقول إنه قطع معصميه و كان ميتاً بالفعل عندما عثرت عليه
    Pendant que j'écrivais le scénario, j'ai appris qu'il était mort. Open Subtitles بينما كنت أقأها علمت أن إجناسيو كان ميتاً
    Quand je suis arrivé, il était mort et elle s'est jetée sur moi avec une paire de ciseaux. Open Subtitles كان ميتاً حين وصلت و هي هاجمت علي بمقصين
    Toutes ces années où je croyais que notre fils était mort, Open Subtitles طوال تلك السنوات كنت اصدق ان ابننا قد مات
    La police a pensé qu'il était mort aussi, ou qu'il était le meurtrier, mais il y avait aucun indice d'un côté ou de l'autre. Open Subtitles فالشرطه إعتقدت بأنه قد مات أيضاً او ربما قتلها ولكنه لم يكن هناك أيه دليل بطريقه ما أو بأخرى
    Vous êtes allé dans le salon. Vous ne saviez pas que votre maître était mort. Open Subtitles لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم وقد علمت ان سيدك قد مات
    Au bout de 26 ans, on vous dit que votre frère, qui était une personne disparue, n'était finalement pas une personne disparue et qu'il était mort et enterré au cimetière de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    On lui avait coupé le sexe et on l’avait abandonné dans la forêt près d’un compagnon qui était mort parce qu’on lui avait arraché le coeur; il avait été ensuite secouru, bien qu’ayant subi une mutilation irrémédiable. UN وفي البداية، بُتر عضوه الذكري من منبته، وتُرك في الغابة قرب رفيقه الذي كان ميتا بعد انتزاع قلبه منه.
    Il a été alors informé que son dossier médical avait été transféré ailleurs et que son médecin était mort trois mois auparavant. UN عندئذ أُخبِر بأن ملفه الطبي قد نقل من هناك، وأن الطبيب قد توفي قبل ثلاثة أشهر.
    Les autorités auraient déclaré que l'intéressé était mort de la malaria. UN ويقال إن السلطات ذكرت إنه قد توفي من جراء إصابته بمرض الملاريا.
    Quand on a ouvert la caisse du panda, il était mort. Open Subtitles لذا، على أية حال، فتحنا صندوق الباندا و ما لا تعرفه, ان ذلك الشيء اللعين كان ميت
    Quand j'ai vu l'os, j'ai su qu'il était mort. Open Subtitles عندما رَأيتُ عظماً، عَرفتُ بأنّه كَانَ ميتَ.
    - Il était mort quand on est partis. Open Subtitles حسنًا، عندما غادرنا الغرفة، كان ميتًا على المنضدة.
    Il était mort avant de toucher l'eau, mais j'en serai sûre qu'au labo. Open Subtitles لديّ شعور أنّه كان ميّتاً قبل دخول الماء ولكن لن أعرف يقيناً، حتّى أعيده إلى المختبر
    Il y avait un mec qui était mort sur la plage. Open Subtitles كان هناك ذلك الرجلِ الذي ماتَ على الشاطئِ.
    Un autre détenu était mort d'une balle dans la tête tirée par un policier au cours d'une mutinerie. UN وتوفي سجين آخر خلال إحدى الانتفاضات بسبب عيار ناري أطلقه عليه ضابط شرطة فأصابه في الرأس.
    Un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    444. A propos du cas de Malathi Tharmalingam, le gouvernement a fait savoir que l'intéressé était mort des suites de blessures par balle. UN ٤٤٤- وفي حالة مالاثي ثارمالينغام، ذكرت الحكومة أنه قد تُوفي من جروح تسببت فيها طلقات نارية.
    C'était juste suffisant pour ralentir son cœur et pour que vous pensiez qu'il était mort. Open Subtitles لقد كان ذلك كافيا لابطاء نبضات قلبه بشكل جعلك تظن أنه مات
    Les autorités auraient déclaré qu'il était mort des suites d'une dysenterie et du choléra, alors qu'on n'a pas connaissance du fait qu'une autopsie avait été pratiquée. UN وحسب التقارير الواردة فإن السلطات قالت إنه توفي نتيجة إصابته بالزحار والكوليرا رغم عدم إجراء تشريح.
    Il a dit que mon mari avait fait un arrêt cardiaque et qu'il était mort. Open Subtitles انه فقط جاء ليقول لى ان زوجى انه فى حالة حرجة ومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more