"était saisie d" - Translation from French to Arabic

    • كان معروضا على
        
    • وكان معروضا على
        
    • عُرضت على
        
    • كان أمام
        
    • وعُرضت على
        
    • وكان معروضاً على
        
    • عرض على
        
    • عُرض على
        
    • وكان أمام
        
    • وعرضت على
        
    • وكانت أمام
        
    • كان معروضا أمام
        
    • كان معروضاً على
        
    • وكانت معروضة على
        
    • كان معروضا علي
        
    La Conférence était saisie d'une note d'information sur le Programme alimentaire mondial. UN 6 - كان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية عن برنامج الأغذية العالمي.
    52. À la 12e séance, le 19 février, la Commission était saisie d'un résumé des discussions de groupe établi par le Président. UN ٥٢ - في الجلسة ١٢ المعقودة في ١٩ شباط/فبراير كان معروضا على اللجنة موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة.
    À sa 3e séance, le 16 mai, la Commission était saisie d'un mémoire du Secrétaire général de la Conférence qui complétait les premières indications concernant les pouvoirs des représentants des États parties assistant à la Conférence. UN 6 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 16 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام للمؤتمر تضمنت معلومات مستكملة عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف المشتركين في المؤتمر.
    La Cinquième Commission était saisie d'un document de référence établi par le secrétariat de l'UIT. UN وكان معروضا على اللجنة الخامسة ورقة معلومات أساسية من إعداد أمانة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La Commission était saisie d'un document contenant un examen des politiques en matière de diversité dans lesdites organisations. UN وكان معروضا على اللجنة دراسة لسياسات التنوع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    4. La Commission était saisie d'un mémoire du Secrétaire général, daté du 9 juillet 1998, concernant les pouvoirs des représentants à la Conférence ainsi que les pièces correspondantes. UN ٤- وقد عُرضت على اللجنة مذكﱢرة من اﻷمين العام، مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٨٩٩١، بشأن وثائق التفويض وما شابهها من وثائق للممثلين في المؤتمر.
    Outre votre lettre, la Réunion était saisie d'une note du Secrétariat (SPLOS/39) sur les modalités de création des fonds d'affectation spéciale, donnant des exemples de fonds d'affectation spéciale gérés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وباﻹضافة إلى رسالتكم، كان معروضا على الاجتماع مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن طرائق إنشاء صندوق استئماني وأمثلة للصناديق الاستئمانية التي يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدارتها.
    6. La Conférence était saisie d'une note d'information établie par le Programme alimentaire mondial. UN ٦ - كان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية من برنامج اﻷغذية العالمي.
    Elle était saisie d'informations détaillées sur les pratiques des organisations appliquant le régime commun relatives aux droits des fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles et sur les efforts que les organisations déployaient pour harmoniser les droits lorsque les conditions opérationnelles le permettaient. UN وفيما يتعلق بالنظر في هذه المسألة، كان معروضا على اللجنة معلومات تفصيلية عن ممارسات المنظمات الداخلة في النظام الموحد المتعلقة باستحقاقات الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر وبشأن الجهود الجارية فيها لمواءمة الاستحقاقات حيثما تسمح الاحتياجات التشغيلية.
    À sa 21e séance, le 30 octobre, la Commission était saisie d'un texte révisé du projet de résolution. UN 23 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة نص منقّح لمشروع القرار.
    3. Pour cet examen, la Sixième Commission était saisie d'un rapport du Secrétaire général (A/48/268). UN ٣ - وفيما يتصل بالبند، كان معروضا على اللجنة السادسة تقرير من اﻷمين العام (A/48/268).
    5. A sa 52e séance, le 6 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.39/Rev.1), dont les auteurs étaient les mêmes que ceux du projet de résolution A/C.3/48/L.39. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/48/L.39/Rev.1) مقدم من نفس الدول بوصفه مشروع القرار A/C.3/48/L.39.
    22. À la même séance, la Commission était saisie d'un amendement révisé (A/C.3/49/L.73/Rev.1) au projet de résolution révisé, amendement déposé par Singapour et tendant à remplacer le dernier alinéa du préambule par le texte ci-après : UN ٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة أيضا تعديل منقح (A/C.3/49/L.73/Rev.1) لمشروع القرار المنقح، قدمته سنغافورة، وكان يدعو إلى أن: " يستعاض عن الفقرة اﻷخيرة من الديباجة بما يلي:
    223. La Commission était saisie d'une note sur les travaux futurs possibles dans le domaine des projets " Construction, exploitation, transfert (CET) " (A/CN.9/399). UN ٣٢٢ - كان معروضا على اللجنة مذكرة بشأن اﻷعمال المقبلة الممكنة في مجال مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية )A/CN.9/399(.
    Outre le rapport intérimaire, la Commission était saisie d'un document d'information intitulé " DITE activities report 1998—1999 " , dans lequel le secrétariat indiquait de façon détaillée les activités réalisées par la Division depuis la dernière session de la Commission. UN وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    8. Le 27 octobre 1997, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé " Transparence dans le domaine des armements " (A/C.1/52/L.2), présenté par l'Égypte. UN ٨ - في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " الشفافية في مجال التسلح " A/C.1/52/L.2)( مقدم من مصر.
    Elle était saisie d'une note officieuse du secrétariat de la CNUCED contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la sixième session. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من أمانة الأونكتاد تتضمن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة السادسة.
    Elle était saisie d'un rapport du secrétariat sur l'état des rapports annuels reçus des contractants. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير أعدته الأمانة عن حالة التقارير السنوية الواردة من المتعاقدين.
    Elle était saisie d'un projet d'ordre du jour provisoire de sa douzième session figurant dans un document non officiel distribué (anglais seulement). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    24. La réunion était saisie d'un document d'information relatif au procès pour diffamation intenté devant un tribunal malaisien contre le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ٤٢- عُرضت على الاجتماع ورقة معلومات أساسية تتعلق بدعوى التشهير المرفوعة حالياً أمام المحكمة الماليزية ضد المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    De fait, à sa quarante-huitième session, l'Assemblée était saisie d'un rapport du Comité consultatif décrivant ses déplacements hors Siège. UN والواقع أنه كان أمام الجمعيــة العامــة في دورتها الثامنــة واﻷربعين تقرير من اللجنة الاستشارية يصف زياراتها خارج المقر.
    La Conférence des Parties était saisie d'une demande de la Turquie à cet effet dans le document FCCC/CP/1997/MISC.3. UN وعُرضت على مؤتمر اﻷطراف مذكرة بهذا الشأن في الوثيقة FCCC/CP/1997/MISC.3.
    271. À sa cinquantième session, la Sous—Commission était saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/Sub.2/1998/23). UN 271- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، مذكرة من الأمانة (E/CN.4/Sub.2/1998/23).
    8. À sa 55e séance, le 13 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/50/L.21/Rev.1). UN ٨ - وفي الجلسة ٥٥ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر عرض على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/50/L.21/Rev.1).
    32. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie d'un rapport du secrétariat de la CNUCED (TD/B/COM.1/3 et Corr.1) A sa treizième réunion directive, le Conseil a décidé que le point 4 et le rapport correspondant du secrétariat seraient examinés par la Commission à la deuxième partie de sa première session, en février 1997. UN ٢٣- عُرض على اللجنة، ﻷغراض نظرها في البند ٤ من جدول اﻷعمال، تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد TD/B/COM.1/3) و(Corr.1)٤(.
    4. La Commission était saisie d'un mémoire du secrétariat de la Conférence daté du 3 septembre 2001 concernant les pouvoirs des représentants des États à la Conférence. UN 4- وكان أمام اللجنة مذكرة أعدتها أمانة المؤتمر، مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2001، تتعلق بوثائق تفويض ممثلي الدول في المؤتمر.
    2. La Commission était saisie d'un additif au mémorandum du Secrétaire général, daté du 3 août 1995. UN ٢ - وعرضت على اللجنة ضميمة إلى المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    La Commission était saisie d'un état des incidences de ce projet sur le budget-programme (A/C.1/49/L.50). UN وكانت أمام اللجنة الوثيقة A/C.1/49/L.50 التي تتضمن بيانا عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire exécutif du Congrès daté du 23 avril 2005 et concernant l'état des pouvoirs des représentants des États participant au Congrès. UN 4- كان معروضا أمام اللجنة مذكّرة من الأمين التنفيذي للمؤتمر، مؤرّخة 23 نيسان/أبريل 2005، بشأن حالة وثائق تفويض ممثّلي الدول الحاضرة في المؤتمر.
    La Conférence était saisie d'une note de scénario (UNEP/FAO/RC/COP.4/2) préparée par la Présidente de la Conférence. UN 17 - كان معروضاً على المؤتمر الوثيقة UNEP/FAO/CR/COP.4/2 التي احتوت على مذكرة سيناريو للاجتماع أعدتها رئيسة المؤتمر.
    Elle était saisie d'un mémorandum du Secrétariat sur l'état de ces pouvoirs, daté du 31 mars 2000. UN وكانت معروضة على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 بشأن مركز وثائق التفويض المشار إليها.
    10. À la 20e séance, le 3 mai, la Commission était saisie d'un projet de décision (E/CN.17/1996/L.10) intitulé " Mécanismes nationaux et coopération internationale aux fins du renforcement des capacités dans les pays en développement " , présenté par le Président. UN ١٠ - في الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣ أيار/مايو، كان معروضا علي اللجنة مشروع مقرر )E/CN.17/1996/ L.10( بعنوان " اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي من أجل بناء القدرات في البلدان النامية " ، قدمه الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more