"était un rêve" - Translation from French to Arabic

    • كان حلماً
        
    • كان حلما
        
    • كان حلمًا
        
    • كنت أحلم
        
    • لقد كان حلم
        
    - Je préviens la police. Tu viens avec moi. - Fais comme si c'était un rêve. Open Subtitles ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً
    C'était un rêve car tu étais inconscient. Open Subtitles و لكنه كان حلماً فقط لأنك كنت فاقداً للوعي
    C'était un rêve, espèce de folle. Tu rêvais. Open Subtitles لقد كان حلماً يا المجنونه لقد كنتِ تحلمين
    J'avais peur de me réveiller et de voir que c'était un rêve. Open Subtitles أنا كنت خائف أنا أستيقظ ويكتشف هذا كان حلما.
    C'était un rêve où nous avions chacun notre place, pas comme dans cette espèce de cirque. Open Subtitles كان حلما قديما، كل واحد منا يمتلك أجزاء للعب بها ليس في هذا السيرك الصغير الذي تدبره
    Peut-être que c'était un rêve. Open Subtitles من الممكن أن يكزن هذا قد كان حلمًا.
    Monsieur, étudier l'ingénierie, c'était un rêve d'enfance, je suis si heureux d'être enfin ici. Open Subtitles في الواقع يا سيدي كنت أحلم بالإنضمام إلى كلية الهندسة منذ طفولتي و اليوم أنا موجود هنا و السعادة تغمرني
    Vous pensez qu'un mec devient flic parce que son bal de promo était un rêve ? Open Subtitles أتظنين أنني أصبحت شرطي لأن حفل تخرجي كان حلماً ؟
    J'ai fait comme si c'était un rêve. Open Subtitles ‫وتظاهرت بأنه كان حلماً جميلاً. ‬
    Sur une plage déserte. Peu importe. C'était un rêve. Open Subtitles في هذا الشاطئ الفارغ ، لا يهم كان حلماً
    C'était un rêve que j'avais fait, et dont je m'étais extraite après tant d'années de labeur dans cet endroit, dans cette prison. Open Subtitles وانتهى الآن كما لو أنه لم يكن. كان حلماً راودني... وأيقظت نفسي منه.
    Je pense que c'était un rêve la plupart du temps. Open Subtitles عزيزتي، سأقترح أنّ أغلبها كان حلماً.
    C'était un rêve, enfin, un cauchemar. Open Subtitles .لقد كان حلماً .لقد كان كابوساً
    Indiana Jones et la planète des Cornichons était un rêve. Open Subtitles لا. "انديانا جونز" و كوكب من المخللات كان حلماً.
    - Et pour la demande, c'était un rêve qui devenait réalité, mais les choses vont un peu trop vite pour moi. Open Subtitles بشأن طلب الزواج، كان حلماً يصبح حقيقة... لكنّنا نتسرّع قليلاً بهذه الطريقة.
    Je savais que c'était un rêve, car Rachel n'aurait pas pu escalader mon mur sans chaussures. Open Subtitles كنت اعرف انه كان حلما , لأن ليس هناك طريقة رايتشيل يمكن أن تكون
    Elle déclare que le Gouvernement vénézuélien poursuit la politique de lutte contre la pauvreté lancée en 1999, qui a permis de donner réalité à ce qui était un rêve bolivarien : donner le pouvoir aux pauvres. UN وتواصل حكومة فنزويلا سياستها في مكافحة الفقر التي بدأتها في عام 1999، والتي ساعدت على تحقيق ما كان حلما لبوليفار: إعطاء السلطة للفقراء.
    "Tout après la tempête était un rêve. Fin." A la mi-temps, 7 pour Springfield Atoms 10 pour Boston Americans. Open Subtitles لكن أولا أريد منك أن تضع الأطفال فى السرير كل شىء بعد الإعصار كان حلما النهاية نذهب إلى إستراحة بين الشوطين و النتيجة الاّن سبرينغفيلد أتومز 7 بوسطن أمريكنز 10
    Non, c'était un rêve super. Open Subtitles لا كان حلما عظيما
    Attends. C'était un rêve Open Subtitles مهلًا، ذلك كان حلمًا.
    Je croyais que c'était un rêve. Open Subtitles اعتقدت بأنّني كنت أحلم
    Il n'y a pas de sang. C'était un rêve. Open Subtitles ليس هناك دماء لقد كان حلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more