"état contractant peut" - Translation from French to Arabic

    • دولة متعاقدة أن
        
    • للدولة المتعاقدة أن
        
    1. Tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement: UN 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا:
    1. Tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement : UN 1 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا:
    1. Tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement: UN 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا:
    1. Tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement : UN 1 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا:
    L'État contractant peut établir des règles en vertu desquelles les cessions effectuées avant que la déclaration ne prenne effet sont soumises, dans un délai raisonnable, à ces règles. UN ويجوز للدولة المتعاقدة أن تضع قواعد تقضي بأن تصبح الاحالات التي تجرى قبل بدء نفاذ مفعول الاعلان، خلال فترة زمنية معقولة، خاضعة لتلك القواعد.
    " 1. Tout État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN " 1- يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع.
    1. Un État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN الانسحاب 1- يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت باشعار كتابي موجَّه الى الوديع.
    1. Un État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN الانسحاب 1- يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت باشعار كتابي موجَّه الى الوديع.
    1. Tout État contractant peut à tout moment dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN ١ - يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنقض هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع.
    1. Tout État contractant peut à tout moment dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN ١ - يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنقض هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع.
    1. Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention. UN 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تقترح تعديلات على هذه الاتفاقية.
    1. Un État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN الانسحاب 1 - يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بإشعار كتابي موجَّه إلى الوديع.
    1. Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention. UN " 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تقترح تعديلات على هذه الاتفاقية.
    2. Tout État contractant peut exclure du champ d'application de la présente Convention les matières spécifiées dans une déclaration faite conformément à l'article 21. UN 2- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية المسائل التي تذكرها تحديدا في إعلان تصدره وفقا للمادة 21.
    2. Tout État contractant peut exclure du champ d'application de la présente Convention les matières spécifiées dans une déclaration faite conformément à l'article 21. UN 2- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية المسائل التي تذكرها تحديدا في إعلان تصدره وفقا للمادة 21.
    2. Tout État contractant peut exclure du champ d'application de la présente Convention les matières spécifiées dans une déclaration faite conformément à l'article 21. UN 2 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية المسائل التي تذكرها تحديدا في إعلان تصدره وفقا للمادة 21.
    2. Tout État contractant peut exclure du champ d'application de la présente Convention les matières spécifiées dans une déclaration faite conformément à l'article 21. UN 2 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية المسائل التي تذكرها تحديدا في إعلان تصدره وفقا للمادة 21.
    Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits. UN 11-1 وفي بعض الحالات، يجوز لأي دولة متعاقدة أن تقاضي دافع ضرائب لتهربه من دفع الضرائب وأيضاً لارتكابه جريمة أخرى مثل غسيل الأموال، تنشأ عن مجموعة الوقائع نفسها.
    2. Tout État contractant peut par écrit, au titre du paragraphe 1 du présent article, demander des consultations avec un autre État contractant, en précisant les raisons de sa demande et, notamment, les mesures en cause. UN 2 - يحوز لأي دولة متعاقدة أن تطلب إجراء مشاورات وفقا للفقرة 1 من هذه المادة مع دولة متعاقدة أخرى بكتاب خطي تورد فيه أسباب الطلب، كما تحدد فيه التدابير موضوع الخلاف.
    “1. Tout État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. UN " )١( يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنقض هذه الاتفاقية في أي وقت بإخطار كتابي موجه الى الوديع .
    Par exemple, un État contractant peut demander des renseignements sur les dépôts bancaires d'une personne qui est résidente d'un État tiers. UN وكمثال، يجوز للدولة المتعاقدة أن تطلب معلومات عن الودائع المصرفية لشخص يقيم في دولة ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more