"état de l'application" - Translation from French to Arabic

    • حالة تنفيذ
        
    • بحالة تنفيذ
        
    • حالة التنفيذ
        
    • لحالة تنفيذ
        
    • تحديث التنفيذ
        
    • بالاتفاقية أيضاً لتنفيذ
        
    • الحالة على صعيد تطبيق
        
    • أحوال تنفيذ
        
    • لحالة التنفيذ
        
    • تنفيذ حالة
        
    • التطورات المتصلة بتنفيذ
        
    • وحالة تنفيذ
        
    État de l'application et du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    État de l'application et du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Le tableau 4 récapitule l'État de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    :: Le constat de l'État de l'application, par le Bélarus, des conventions, traités et accords en la matière; UN :: بيان بحالة تنفيذ بيلاروس للاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات المبرمة في هذا المجال ؛
    État de l'application des recommandations par date cible d'achèvement UN حالة التنفيذ حسب تواريخ الإنجاز المستهدفة
    :: État de l'application et du respect des dispositions de la Convention et de ses Protocoles UN · حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لهما
    Le tableau 2 récapitule l'État de l'application des recommandations de contrôle interne à la suite des examens semestriels de la Division. UN ويوجز الجدول 2 حالة تنفيذ توصيات الرقابة الناتجة عن الاستعراضات نصف السنوية التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة.
    On trouvera des explications détaillées sur l'État de l'application de ces recommandations dans l'annexe I ci-après. UN وترد في المرفق الأول أدناه تفاصيل حالة تنفيذ كل من هذه التوصيات.
    État de l'application et du respect des dispositions de la Convention et de ses Protocoles UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    État de l'application des recommandations par domaine de responsabilité UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات حسب مجال المسؤولية
    Aucune information n'avait été fournie sur l'État de l'application de 22 % des recommandations acceptées. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة.
    État de l'application au 30 juin 2009 des recommandations antérieures en souffrance UN حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة في 30 حزيران/يونيه 2009
    État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Un tableau récapitulant l'État de l'application des recommandations du Comité par chaque organisme figure à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير جدول يوجز حالة تنفيذ المنظمات للتوصيات.
    On peut donc se féliciter de la volonté exprimée par le Bureau de continuer d'évaluer l'État de l'application de ces recommandations. UN وأوضحت أن وفد بلدها يقدر لذلك التعهد الذي قطعه المكتب بمواصلة استعراض حالة تنفيذ توصياته.
    État de l'application des recommandations antérieures du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية السابقة
    Partie I : État de l'application des recommandations issues de l'audit. UN الجزء أولا: حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    État de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et moyens de l'améliorer UN حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسُبل تعزيزه
    ii) Pourcentage de rapports sur l'État de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    Ces études sont conçues pour déterminer l'État de l'application des lois et règlements et suggérer des solutions qui pourraient être viablement adoptées. UN وتُستخدم نتائج هذه الدراسات لتحديد حالة التنفيذ ولتقديم اقتراحات لإيجاد الحلول الممكنة والمستدامة.
    En outre, la réunion-débat a permis d'examiner l'État de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans le cadre de l'adoption du Protocole facultatif. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراء مناقشة فريق المناظرين قد سمح بإجراء استعراض لحالة تنفيذ هذه الاتفاقية في إطار اعتماد البروتوكول الاختياري.
    Dans un rapport de 2008, le Comité consultatif sur la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (comité du GNUD créé pour coordonner les questions liées à l'application de la HACT) a récapitulé certaines des principales difficultés à partir de son rapport annuel sur l'État de l'application de cette politique. UN 143- لخص تقرير أصدرته في عام 2008() اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية (لجنة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنسيق قضايا تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية) بعض أهم التحديات استناداً إلى تحديث التنفيذ السنوي.
    E.5 Les rapports périodiques devraient aussi faire État de l'application de la Convention en ce qui concerne différents groupes de femmes, en particulier de celles qui sont soumises à des formes de discrimination multiples. UN هاء -5 ينبغي أن تتصدى الوثائق الدورية الخاصة بالاتفاقية أيضاً لتنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بمختلف المجموعات النسائية، وبخاصة المجموعات الخاضعة لأشكال متعددة من التمييز.
    VII. État de l'application de la décision relative aux frais généraux d'administration et de supervision des contrats d'exploration. UN سابعا - الحالة على صعيد تطبيق رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف.
    Les participants ont reconnu l'utilité des listes de contrôle comme point de départ pour évaluer l'État de l'application de la Convention, en attendant qu'un mécanisme de suivi définitif soit mis en place. UN وسلَّم المشاركون بجدوى القوائم الحصرية كنقطة انطلاق للتعرُّف على أحوال تنفيذ الاتفاقية، إلى حين إنشاء آلية نهائية للمتابعة.
    Les conclusions de l'autoévaluation devraient servir de base pour faire une première analyse de l'État de l'application dans l'État examiné. UN وينبغي اتخاذ نتائج التقييم الذاتي أساسا لإجراء تحليل أولي لحالة التنفيذ في الدولة الخاضعة للاستعراض.
    État de l'application des recommandations par domaine de responsabilité UN تنفيذ حالة التوصيات حسب مجال المسؤولية
    18. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-dixième session de l'État de l'application de la présente résolution, compte tenu des rapports établis par l'Organisation mondiale du tourisme dans ce domaine. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار، مع مراعاة التقارير التي تعدها منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان.
    Pour aider les États Membres, l'orateur suggère d'élaborer un tableau exhaustif qui ferait apparaître les domaines n'offrant pas satisfaction ainsi que l'État de l'application des recommandations, l'accent y étant mis sur les motifs de non-respect invoqués et les points de désaccord. UN واقترح، بُغية مساعدة الدول الأعضاء، ضرورة إعداد جدول شامل يبين المجالات التي تنطوي على مشاكل وحالة تنفيذ التوصيات، مع إبداء أسباب عدم الامتثال وإبراز مجالات عدم الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more