"état de l'application des recommandations" - Translation from French to Arabic

    • حالة تنفيذ التوصيات
        
    • حالة تنفيذ توصيات
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات
        
    • بحالة تنفيذ التوصيات
        
    • حالة التوصيات
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ توصيات
        
    • بحالة تنفيذ توصيات
        
    • لحالة تنفيذ التوصيات
        
    Le tableau 4 récapitule l'État de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Partie I : État de l'application des recommandations issues de l'audit. UN الجزء أولا: حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le tableau 2 récapitule l'État de l'application des recommandations de contrôle interne à la suite des examens semestriels de la Division. UN ويوجز الجدول 2 حالة تنفيذ توصيات الرقابة الناتجة عن الاستعراضات نصف السنوية التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة.
    État de l'application des recommandations par domaine de responsabilité UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات حسب مجال المسؤولية
    État de l'application des recommandations d'audit par délai d'application UN حالة تنفيذ التوصيات حسب التواريخ المستهدفة للإنجاز
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour 2013 : État de l'application des recommandations UN متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن العام 2013: حالة تنفيذ التوصيات
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour 2012 : État de l'application des recommandations UN متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن العام 2012: حالة تنفيذ التوصيات
    Un tableau récapitulant l'État de l'application des recommandations du Comité par chaque organisme figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير جدول يلخص حالة تنفيذ التوصيات من قبل كل منظمة.
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes de l'exercice biennal 1998-1999 : État de l'application des recommandations UN متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفـترة 1998 - 1999: حالة تنفيذ التوصيات
    État de l'application des recommandations se rapportant à des exercices antérieurs (en janvier 2014) UN حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة حتى كانون الثاني/يناير 2014
    État de l'application des recommandations d'audit par ordre de priorité UN حالة تنفيذ التوصيات حسب الأولوية
    a État de l'application des recommandations figurant dans les rapports du Comité sur l'exercice biennal 2002-2003 au 31 mai 2005. UN (أ) يبين هذا السطر حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن فترة السنتين 2002-2003 حتى 31 أيار/مايو 2005.
    État de l'application des recommandations antérieures du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية السابقة
    Ce système permet également de suivre l'État de l'application des recommandations d'audit. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    État de l'application des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 qui concernent le PNUD UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2012
    Il compte que les détails du règlement définitif figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur l'État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتتوقع اللجنة أن ترد التفاصيل المتعلقة بهذه التسوية النهائية في تقرير الأمين العام المقبل عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Le FNUAP communique régulièrement un rapport au Conseil d'administration sur l'État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويقدِّم الصندوق بانتظام تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    C'est pourquoi je demande instamment aux États Membres et au Conseil de sécurité d'étudier l'État de l'application des recommandations faites dans mon rapport précédent et dans celui-ci. UN ولهذا السبب، أحث أعضاء مجلس الأمن على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير والتقرير السابق.
    Il fait également le point de l'État de l'application des recommandations formulées dans les rapports publiés en 2012 et 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Le Comité consultatif espère que les catégories relatives à l'État de l'application des recommandations seront harmonisées dans les rapports futurs. UN وتتطلع اللجنة إلى تبسيط فئات حالة التوصيات في التقارير المقبلة.
    - Rapport sur l'État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    ii) Pourcentage de rapports sur l'État de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    II. État de l'application des recommandations portant sur l'exercice clos le 30 juin 2003 (A/58/5, vol II, chap. II) UN الثاني - موجـز لحالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 A/58/5, vol.II)، الفصل الثاني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more