"états financiers vérifiés" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المالية المراجعة
        
    • البيانات المالية المراجَعة
        
    • بيانات مالية مراجعة
        
    • البيان المالي المراجع
        
    • البيانات المراجعة
        
    • التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة
        
    • بيانات مالية مراجَعة
        
    • بيانات مراجعة
        
    • البيان المالي المُراجع
        
    • الكشوف المالية المراجعة
        
    • المطالب المالية المراجعة
        
    • كشوفها المالية المراجعة
        
    • حسابات مراجعة
        
    • في الحسابات المراجعة
        
    • البيانات المالية المدققة
        
    Vous trouverez ci-joint un exemplaire des États financiers vérifiés de l'Agence, ainsi que mon rapport y relatif. UN وتجدون رفق هذا نسخة واحدة من البيانات المالية المراجعة للوكالة مشفوعة بالتقرير الذي أعددته بشأنها.
    L'Organisation a ajusté les États financiers vérifiés pour remédier à cette omission. UN وقد عدلت المنظمة البيانات المالية المراجعة لتصحيح هذا الوضع.
    Les États financiers vérifiés, le rapport pertinent du Comité des commissaires aux comptes et la réponse initiale du secrétariat aux recommandations formulées seront communiqués à cette session. UN وستتاح لهذه الدورة البيانات المالية المراجعة وتقرير المجلس ذو الصلة والرد الأولي للأمانة على التوصيات.
    Note : Selon les États financiers vérifiés. UN ملاحظة: بالاستناد إلى البيانات المالية المراجَعة.
    L'accès aux États financiers vérifiés relatifs à un projet n'affecte donc pas les intérêts du gouvernement concerné. UN ومن ثم فإن الاطلاع على البيانات المالية المراجعة لمشروع بعينه لا يؤثر في مصالح الحكومة المعنية.
    I. États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 UN أولاً - البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2008-2009
    États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 86−87 20 UN البيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين 2008-2009 86-87 24
    I. États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 UN أولاً - البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2008-2009
    A. États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 UN ألف - البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2008-2009
    A. États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 UN ألف - البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2008-2009
    États financiers vérifiés des fonds d'affectation spéciale de la Convention UN البيانات المالية المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    Les États financiers vérifiés, le rapport pertinent du Comité des commissaires aux comptes et la réponse initiale du secrétariat aux recommandations formulées seront communiqués à cette session. UN وستتاح لهذه الدورة البيانات المالية المراجعة وتقرير المجلس ذو الصلة والرد الأولي للأمانة على التوصيات.
    Source : États financiers vérifiés de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Note : Extrait des États financiers vérifiés. UN ملاحظة: بناء على البيانات المالية المراجعة.
    Note : Données extraites des États financiers vérifiés. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة.
    Les montants indiqués sont tirés des États financiers vérifiés de la période correspondante. UN وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية.
    Note : Sur la base des États financiers vérifiés. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة.
    Présentation des États financiers vérifiés UN تقديم البيانات المالية المراجَعة
    Sur les 15 bureaux de pays étudiés, rien ne permettait d'affirmer qu'ils avaient reçu des États financiers vérifiés durant la période à l'examen. UN ومن عينة المكاتب القطرية البالغ عددها 15 مكتبا، لم يُعثر على أي دليل على تلقي بيانات مالية مراجعة للفترة قيد الاستعراض.
    Les États financiers vérifiés du Fonds de la Nippon Foundation seront communiqués à la Réunion des États parties en juin 2011. UN وسيجري تعميم البيان المالي المراجع لمنحة مؤسسة نيبون في اجتماع الدول الأطراف الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2011.
    Dans la mesure du possible, ces données sont tirées des États financiers vérifiés de ces agents ou, lorsque ces états n'étaient pas disponibles à la date de clôture des comptes du PNUD en fin d'exercice, des états présentés par les agents pour vérification ou de leurs états non vérifiés. UN وقد أخذت هذه البيانات، قدر الإمكان، من بيانات المراجعة للوكالات، وفي حالة عدم توافر هذه البيانات المراجعة وقت إقفال السجلات المحاسبية للبرنامج الإنمائي في نهاية السنة، كانت تؤخذ إما من بيانات الوكالات بالشكل الذي قدمت به للمراجعة أو من بيانات الوكالات غير المراجعة.
    Rapport financier et États financiers vérifiés UN التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة
    Au 31 décembre 2013, l'excédent cumulé du Fonds de péréquation des impôts dû aux États-Unis d'Amérique s'élevait à 52 millions de dollars, dont quelque 9 millions au titre des opérations de maintien de la paix, ainsi que le font apparaître les derniers États financiers vérifiés de l'Organisation. UN 206 - وإلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وكما يتبين في آخر بيانات مالية مراجَعة للأمم المتحدة، بلغ الفائض التراكمي في صندوق معادلة الضرائب المستحق الدفع للولايات المتحدة الأمريكية 52 مليون دولار، تتصل منه حوالي 9 ملايين دولار بعمليات حفظ السلام.
    À l'heure actuelle, les dispositions des accords conclus entre le PNUCID et les agents d'exécution exigent que ceux-ci présentent des États financiers vérifiés. UN وفي الوقت الحالي، يوجد في الاتفاقات المبرمة بين الصندوق وبين تلك الوكالات حكم يقضي بتقديم بيانات مراجعة.
    Bien qu'il lui ait été demandé de fournir des copies de ses États financiers vérifiés ainsi que d'autres informations financières se rapportant à ses activités en Iraq, Overseas Bechtel n'a soumis qu'un état récapitulatif de ses bilans non vérifiés pour une période de six ans. UN وبالرغم من طلب تقديم صور من الكشوف المالية المراجعة والمعلومات المالية الأخرى المتعلقة بعملياتها في العراق، لم تقدم الشركة سوى ملخص لكشوفها المالية غير المراجعة عن فترة 6 سنوات.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telle la mention de pertes exceptionnelles dans les États financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة كافية تثبت خسارة البضائع المخزونة مثل الضياع غير العادي لبيانات المطالب المالية المراجعة في الفترة التالية للتحرير، لم يوص الفريق بتعويض عن هذه الخسائر.
    Elle affirme que les États financiers vérifiés de l'exercice clos le 31 décembre 1989 montrent qu'elle dépensait en moyenne US$ 18 000 par mois pour entretenir ses bureaux. UN وأكدت على أن كشوفها المالية المراجعة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 تشير إلى أنها تكبدت نفقات بلغت في المتوسط 000 18 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهرياً لتكاليف المكاتب.
    5. À la date où ont été établis les présents états financiers, les agents d'exécution suivants n'avaient pas communiqué d'États financiers vérifiés : UN ٥ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تقدم الوكالات المنفذة التالية أية حسابات مراجعة:
    75. Le Comité consultatif rappelle que, d'après les États financiers vérifiés de l'exercice biennal 1990-1991, il y avait eu pour cet exercice un dépassement de 11 971 200 dollars par rapport au montant net des crédits ouverts. UN ٧٥ - تذكﱢر اللجنة بأنه جرى تجاوز الاعتمادات الصافية المتعلقة بالفترة ١٩٩٠-١٩٩١، المبينة في الحسابات المراجعة لفترة السنتين نفسها، بمبلغ ١١ ٩٧١ ٢٠٠ مليون دولار.
    En outre, ses États financiers vérifiés ont confirmé que le montant réclamé avait été passé en charges dans le cadre d'une perte extraordinaire plus importante consignée dans les comptes de 1991. UN وعلاوة على ذلك، أكدت البيانات المالية المدققة للشركة أن المبلغ المطالب به قد شطب كجزء من خسارة استثنائية أكبر وردت في بياناتها المالية لعام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more