"états membres et des organisations" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء والمنظمات
        
    • الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات
        
    • الدول الأعضاء ومن المنظمات
        
    • الدول الأعضاء ومنظمات
        
    • دول أعضاء ومنظمات
        
    • أبدته الدول اﻷعضاء والمنظمات
        
    La gestion axée sur les résultats est un outil essentiel de responsabilisation mutuelle des États Membres et des organisations. UN والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات.
    Les informations reçues des États Membres et des organisations non gouvernementales sont résumées dans le présent rapport. UN وهذا التقرير يلخص المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Le Secrétaire général adjoint a tenu 134 réunions au cours desquelles des exposés ont été faits à l'intention des États Membres et des organisations régionales; le Sous-Secrétaire général a tenu 64 réunions. UN عقد وكيل الأمين العام 134 اجتماعا لإحاطة فرادى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وعقد الأمين العام المساعد 64 اجتماعا.
    2.3.2 Réaction positive des États Membres et des organisations régionales et internationales concernant le rôle du centre de liaison UN 2-3-2 ورود ردود إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق
    La gestion axée sur les résultats est un outil essentiel de responsabilisation mutuelle des États Membres et des organisations. UN والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات.
    À cet égard, le Groupe a envoyé, depuis juillet 2011, 158 lettres à des États Membres et des organisations régionales et militaires. UN وفي هذا السياق، أرسل الفريق، منذ تموز/يوليه 2011، ما مجموعه 158 رسالة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والعسكرية.
    ii) Multiplication des demandes d'assistance de la part des États Membres et des organisations régionales et sous-régionales UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    Le chiffre est inférieur aux prévisions car il y a eu moins de demandes de la part des États Membres et des organisations. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تضاؤل عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات
    Participation des États Membres et des organisations aux équipes I. Introduction UN مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل
    Le Bureau continue d'agir pour appuyer les initiatives que mènent des États Membres et des organisations régionales afin de favoriser la paix et la réconciliation en Somalie. UN ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    Prévoit le maintien de la pratique consistant à entendre, lors des séances privées des comités des sanctions, les observations des États Membres et des organisations concernées. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    Le Fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires des États Membres et des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que par des particuliers, n'a pas reçu de contributions pendant la période considérée. UN أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Efforts intégrés à l'échelle du système des Nations Unies pour répondre aux besoins des États Membres et des organisations partenaires. UN إدماج المساعدة الانتخابية في استجابة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاحتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 ثانيا-
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Pour pouvoir développer le champ de ses activités, qui sont exclusivement tributaires des contributions volontaires des États Membres et des organisations intéressées, il est indispensable que le Centre dispose d'un appui financier accru et stable. UN 29 - ويحتاج المركز إلى دعم مالي متزايد وثابت لكي يستطيع توسيع أنشطته، التي تعتمد كليا على تبرعات الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة.
    Réponses des États Membres et des organisations non gouvernementales UN الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية
    Cette réunion, organisée pour contribuer aux travaux du Comité spécial, a regroupé des États Membres et des organisations de personnes handicapées. UN وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص المعوقين على حد سواء واستهدف الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة.
    III. COOPÉRATION TECHNIQUE DES États Membres et des organisations INTERNATIONALES 18 - UN ثالثاً- معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية . 10
    Elle a pris note des résultats de la Réunion du Groupe d’experts sur la violence à l’égard des travailleuses migrantes, qui s’est tenue à Manille en mai 1996, et des observations y relatives formulées par des États Membres et des organisations internationales compétentes. UN واعترفت بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، الذي عقد في مانيلا في أيار/ مايو ١٩٩٦، وما أبدته الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من تعليقات عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more