"états ont signé" - Translation from French to Arabic

    • دولة قد وقعت
        
    • دولة وقعت
        
    • الدول قد وقع
        
    • الدول قد وقّعت
        
    • الدول قد وقَّع
        
    • الدول وقعت
        
    • دولة بالتوقيع
        
    • دولة قد وقّعت
        
    • دولة وقّعت على
        
    • دول أطرافا
        
    • دول قد وقَّعت
        
    • عدد الدول التي وقعت
        
    • دولة وعدد الدول
        
    Nous nous réjouissons du fait que 131 États ont signé un protocole additionnel et qu'un protocole additionnel est en vigueur dans 98 États. UN ونحن نرحب بأن 131 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية وأن 98 دولة يوجد بالنسبة لها بروتوكول إضافي قيد النفاذ.
    Nous nous réjouissons du fait que 131 États ont signé un protocole additionnel et qu'un protocole additionnel est en vigueur dans 98 États. UN ونحن نرحب بأن 131 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية وأن 98 دولة يوجد بالنسبة لها بروتوكول إضافي قيد النفاذ.
    Il constate avec satisfaction que 167 États ont signé ce Traité et que 98 l'ont déjà ratifié. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن اقتناعها بأن هناك 167 دولة قد وقعت على المعاهدة، و98 دولة صدقت عليها إلى الآن.
    En outre, 16 États ont signé mais non encore ratifié la Convention. UN ثم إن هناك 16 دولة وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد.
    Notant avec satisfaction que cent cinquante neuf États ont signé la Convention depuis qu'elle a été ouverte à la signature, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مائة وتسعا وخمسين دولة قد وقعت الاتفاقية منذ افتتاح باب التوقيع عليها،
    Le Groupe de Vienne note que 138 États ont signé des protocoles additionnels et que ceux-ci sont entrés en vigueur dans 115 d'entre eux. UN 15 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن 138 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 115 دولة.
    À ce jour, 107 États ont signé des traités portant création de telles zones ou y ont adhéré, de sorte que les garanties de sécurité négatives couvrent la moitié de la planète. UN وفي الوقت الراهن، ثمة 107 دولة قد وقعت بالفعل على معاهدات تقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو قد أصبحت مشتركة في مناطق من هذا القبيل.
    Le Groupe de Vienne note que 139 États ont signé des protocoles additionnels et que ceux-ci sont entrés en vigueur dans 119 d'entre eux. UN 16 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن 139 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 119 دولة().
    :: Le Mouvement constate avec satisfaction que 171 États ont signé le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires et 72 États l'ont ratifié jusqu'ici. UN :: تُعرب حركة عدم الانحياز عن ارتياحها لأن 171 دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولأن 112 دولة قد صدقت عليها حتى الآن.
    Le Groupe note que 112 États ont signé des protocoles additionnels et que ces protocoles sont en vigueur dans 78 d'entre eux. UN 11 - وتلاحظ المجموعة أن 112 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 78 دولة.
    Notant avec satisfaction que cent soixante États ont signé la Convention depuis que celle-ci a été ouverte à la signature lors d'une cérémonie qui s'est tenue à Paris du 13 au 15 janvier 1993, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مائة وستين دولة قد وقعت على الاتفاقية منذ أن فتح باب التوقيع عليها في احتفال التوقيع الذي أقيم في باريس في الفترة من ١٣ الى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣،
    Note: 25 États ont signé le Protocole facultatif mais n'y sont pas encore parties. Annexe VI UN ملاحظة: توجد 25 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري ولكنها ليست أطرافاً فيه بعد.
    Note : 25 États ont signé le Protocole facultatif mais n'y sont pas encore parties. UN ملاحظة: توجد 25 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري ولكنها ليست أطرافاً فيه بعد.
    Le Groupe de Vienne note que 128 États ont signé un protocole additionnel et que 95 en ont assuré l'entrée en vigueur. UN 13 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن 128 دولة وقعت على البروتوكولات الإضافية وأن هذه البروتوكولات أصبحت نافذة في 95 دولة.
    Mme Raheem (République arabe syrienne) dit que les paragraphes 47 et 48 contiennent beaucoup de redites et qu'il faudrait les réunir en un seul paragraphe, dans lequel on déclarerait que la Conférence se félicite du fait que certains États ont signé les Protocoles et invite les autres États à accélérer ce processus. UN 94 - السيدة رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرتين 47 و 48 تتضمنان كثيرا من التكرار ويمكن دمجهما في فقرة واحدة تشير إلى أن المؤتمر يرحب بحقيقة أن بعض الدول قد وقّعت البروتوكولات ويدعو الدول الأخرى إلى تعجيل هذه العملية.
    Notant que les États ayant déposé leur instrument de ratification sont de plus en plus nombreux et qu'un grand nombre d'États ont signé le Statut de Rome, UN وإذ تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول قد أودع صكوك تصديقه على نظام روما الأساسي وأن عددا كبيرا من الدول قد وقَّع على ذلك النظام،
    L'Accord a été ouvert à la signature hier, et nous sommes heureux de noter qu'un nombre important d'États ont signé le document de même que l'Acte final de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وقد فتح باب التوقيع على الاتفاق أمس، ويسرنا أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول وقعت على هذه الوثيقة وكذلك على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Prenant note avec intérêt de l'adoption par l'Assemblée générale, le 10 décembre 2008, du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et du fait que 32 États ont signé le Protocole facultatif depuis son ouverture à la signature, le 24 septembre 2009, UN وإذ يشير باهتمام إلى اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإلى قيام اثنتين وثلاثين دولة بالتوقيع على هذا البروتوكول منذ فتح باب التوقيع عليه في 24 أيلول/سبتمبر 2009،
    11. Le Groupe de Vienne note que 116 États ont signé des protocoles additionnels et que ces protocoles sont entrés en vigueur dans 87 d'entre eux. UN 11- وتلاحظ مجموعة فيينا أن 116 دولة قد وقّعت على بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 87 دولة.
    À ce jour, 187 États ont signé le Traité, dont 182 États qui ne possèdent pas l'arme nucléaire et 5 États qui ont procédé à des essais d'armes nucléaires avant l'entrée en vigueur du Traité. UN وفي الوقت الراهن، هناك 187 دولة وقّعت على هذه الاتفاقية، بما في ذلك 182 دولة من الدول التي لا تملك أسلحة نووية، والدول الخمس التي كانت قد أجرت تجارب الأسلحة النووية قبل دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    57. En 1996, 8 États ont signé la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 19723, 7 la Convention de 1971 sur les substances psychotropes4, et 18 la Convention de 1988. UN ٥٧ - في عام ١٩٩٦، أصبحت ثمان دول أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ١٩٧٢)٣(، وأصبحت سبع دول أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٤(، وأصبحت ١٨ دولة أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    Notant avec satisfaction que 108 États ont signé la Convention sur les armes à sous-munitions et que [39] États l'ont ratifiée, UN وإذ نعرب عن ارتياحنا لأن 108 دول قد وقَّعت على اتفاقية الذخائر العنقودية ولأن [39] دولة قد صدَّقت عليها،
    Plus de 120 États ont signé la Convention, bien que tous ne l'aient pas ratifiée. UN فقد بلغ عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية أكثر من 120 دولة وإن لم تصدق كلها عليها.
    À ce jour, 65 États ont signé et 77, dont EURATOM à titre d'organisation régionale, ont ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire, 42 États ont signé et 69, dont EURATOM à titre d'organisation régionale, ont ratifié la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وبلغ عدد الدول التي وقَّعت حتى الآن على الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة 42 دولة وعدد الدول التي صدَّقت عليها 69 دولة، بما فيها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية بوصفها منظمة إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more