Un corps humain, mort, qui plus est, montrerait une étincelle vitale. | Open Subtitles | الجسم البشري وحتى الميت ينبغي أن يظهر شرارة حيوية |
Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. | Open Subtitles | إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله. |
Quand j'ai allumé l'alcool, une étincelle a dû enflammé les sacs. | Open Subtitles | لذا لابدّ أنّ شرارة لمست الأكياس عندما سكبتُ الكحول. |
L'étincelle allume la poudre et fait sortir la balle du fusil. | Open Subtitles | الآن، الشرارة تُشعل البارود، و تُطلق الرصاصة من البندقيّة |
Où a jailli la première étincelle de la vie ? | Open Subtitles | اين كانت الشرارة الأولى في بدأ الحياة البشرية؟ |
Sa fourrure est plus brillante, elle a une étincelle dans le regard, et une tête de chaton est sur le point de sortir de son arrière-train. | Open Subtitles | فرائها أكثر سماكة،لديها بريق في عينيها و هناك رأس قطة صغيرة على وشك الخروج منها. |
Et dans une pièce remplie de gaz, un arc est aussi efficace qu'une étincelle. | Open Subtitles | وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية |
Il me suffit juste d'une décharge électrique... pour créer une étincelle de carbone afin de vaporiser un échantillon du métal. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية حتى تحدث شرارة كربونية حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن |
L'autre jour, nos regards se sont croisés et il y a eu comme une étincelle. | Open Subtitles | فى يوم ما التقت عيوننا فى غرفه مزدحمه حيث كانت شرارة الحب |
Les différends non réglés alimentent le mécontentement, et toute étincelle imprévue peut déclencher des conflits violents. | UN | فالنزاعات غير المحسومة تولد الخصومة وأي شرارة غير منظورة يمكن أن تشعل صراعا عنيفا. |
Un vendeur a allumé une étincelle qui lui a coûté la vie, mais il a donné naissance à un mouvement. | UN | وأوقد بائعٌ شرارة أودت بحياته، ولكنها أشعلت حركة. |
Les incidents les plus récents montrent qu'à la moindre étincelle, nombreux sont ceux qui sont prêts à souffler sur les braises; | UN | والأحداث التي وقعت مؤخرا أثبتت أنه متى اندلعت أقل شرارة فإن كثيرين مستعدون لتأجيج الصراع. |
Dans la limousine, tu as dit qu'une seule étincelle pourrait causer une explosion. | Open Subtitles | أنت قلت في سيّارة الليموزين أنّ شرارة واحدة قد تتسبّب في إنفجار. |
Une étincelle mortelle à qui on jette de l'essence dessus, la transformé en un brasier, éclairant le chemin vers une Amérique que personne de reconnaîtra dans cette pièce. | Open Subtitles | شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود حولها إلى لهيب محترق أشعل طريقاً تجاه أمريكا |
C'est d'Haïti qu'est venue l'étincelle qui a allumé l'immense brasier du combat pour l'abolition de l'esclavage, en particulier dans les Amériques. | UN | من هايتي انطلقت الشرارة التي أشعلت نار الكفاح العظيم من أجل إلغاء الرق، ولا سيما في الأمريكتين. |
Il est vrai que le système mondial financier a été l'étincelle qui a mis le feu à la présente crise, lequel couvait depuis longtemps. | UN | صحيح أن النظام المالي العالمي كان الشرارة التي أشعلت فتيل الأزمة الحالية، غير أن الأزمة كان أوارها مستعرا منذ مدة طويلة. |
Une étincelle a jailli et se répand progressivement, devenant ainsi l'essence de la paix. | UN | لقد اندلعت الشرارة وها هي تنتشر تدريجيا لتصبح روح السلام. |
Cette étincelle diabolique dans tes yeux me rappelle une jeune Sue Sylvester. | Open Subtitles | بريق الشر في عينيكٍ يذكرني بسو سلفستار الشابه |
Mais la leçon est que, dans notre monde moderne, le temps entre l'étincelle d'une maladie et la grange qui brûle est très court. | Open Subtitles | لكن الدرس المتعض، أن بين حياتنا العصرية والوقت الذي تتقد فيه الشعلة وتحرق مهجعنا.. هو وقت قصير جداً. |
Et elle n'a jamais perdu l'étincelle qui m'avait attiré chez elle. | Open Subtitles | انها لم تفقد البريق الذي جذبني إليها في االمكان الأول |
C'est sympa de voir un couple raviver l'étincelle de la bureaucratie. | Open Subtitles | من الجميل رؤية زوج مشغول بإبقاء شعلة البيروقراطية حية. |
mais j'imagine que cette étincelle tournera au chagrin | Open Subtitles | إنه صحبه متألقه أوه أتصور بأن ذلك التألق سيتحول حزن |
Quand ton étincelle | Open Subtitles | "متى تحولت شرارتكِ" |
Pas d'étincelle ! | Open Subtitles | لا يوجد شرر.. |
Et, Adam, tu sais, préserver l'étincelle, ça ne tient pas qu'à toi. | Open Subtitles | ادم, تعلم الحفاظ على الشراره على قيد الحياه هذا لايعني ان كل شي عليك |
Peut-être toujours. juste sous la surface, en attendant une étincelle. | Open Subtitles | ربما لا شيء وربما كان السطح بحاجة لشرارة واحدة. |
Je crois que j'ai eu une étincelle avec un gars de la poste. | Open Subtitles | إعتقدت أنه حدث شرار .بيني وبين رجل البريد |
A la moindre étincelle, on saute tous. | Open Subtitles | اقل شراره او نار يمكن ان ترسلنا الى الجحيم |
Cette étincelle. | Open Subtitles | تلك الومضة .. والتي يجب ان تكون موجودة |