Et même si nous étions à l'hôpital, que pourrions-nous faire ? | Open Subtitles | حتى لو كنا في المستشفى فماذا بإمكاننا أن نفعل؟ |
Quand l'explosion est survenue ma fille et moi étions à l'extérieur. | Open Subtitles | عندما حصل الانفجار انا وابنتي كنا في الممر الفضائي |
Nous étions à sa maison près du lac. Il y avait des bougies partout. | Open Subtitles | كنا في منزل البحيرة خاصتهِ وكانت توجد شموع في كل مكان |
Une des nuits précédentes, nous étions à cet endroit, et nous avons aperçu quelqu'un nous espionner au loin. | Open Subtitles | قبل عدّة ليالٍ، كنّا في مكاننا، ورأينا شخصاً يتجسّس علينا من بعيد. |
Nous étions à l'hôpital pendant trois jours. | Open Subtitles | نحن كُنّا في المستشفى لثلاثة أيامِ. |
Ça, ça serait moins bizarre si nous étions à la gym. | Open Subtitles | هذا لن يكون غريباً لو كنا في النادي الرياضي |
Peut-être que nous pourrons alors tous redevenir des autochtones, comme nous l'étions à l'origine. | UN | وحينئذ ربما يمكننا جميعا أن نكون سكانا أصليين من جديد، كما كنا في البداية. |
Hier, nous étions à Bruxelles pour une intervention devant le Conseil de Partenariat euro-atlantique, à l'OTAN. | UN | فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو. |
Nous, Chiliens, si nous étions à la place des Boliviens, ne voudrions-nous pas avoir accès à la mer? | UN | هب أنﱠا نحن الشيليين كنا في موقف بوليفيا، أفلا نرغب في الوصول إلى البحر؟ ما من أحد يمكن أن |
Quand nous étions à Quantico, nous avons étudié la Constitution, ensemble. | Open Subtitles | عندما كنا في كوانتيكو درسنا الدستور معاً |
Parce que je sais à quoi ça ressemble quand il ne peut pas respirer, il a eu une pneumonie quand nous étions à l'université, | Open Subtitles | لانني اعلم كيف يكون صوته عندما لا يستطيع ان يتنفس لانه كان يُعناي من التهاب رِئوي عندما كنا في المرحلة الجامعية |
Ca n'aurait pas été un problème si nous étions à la partie du lac la plus profonde. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون مشكلة إذا كنا في أعمق جزء من البحيرة |
L'agent Mills et moi étions à l'académie ensemble. | Open Subtitles | العميلة ميلز وأنا كنا في الأكاديمية معاً |
L'agent Mills et moi étions à la maison en train de dîner. | Open Subtitles | العميلة ميلز وأنا كنا في المنزل نتناول العشاء |
La dernière fois que nous étions à Vegas, tu as misé 100 dollars sur le chiffre 9 à la roulette. | Open Subtitles | اخر مره كنا في فيغاس قمتَ بوضع مئة دولار على الرقم تسعه على طاولة القمار |
Donc, nous étions à l'aéroport, et ce type a commencé à hurler sur mes enfants. | Open Subtitles | كنا في المطار وهذا هو الرجل الذي بدأ بالصراخ على أطفالي |
Un jour, Muhammad Ali et moi étions à New York, on nous a téléphoné au sujet d'une maison de correction. | Open Subtitles | في مره انا ومحمد علي كنا في نيويورك وكنا على اتصال حول مدرسة اطفال |
Nous étions à sa dernière audience de liberté conditionnelle. | Open Subtitles | لقد كنّا في آخر جلسةٍ لإطلاق السراح المشروط |
Je me souviens d'une fois, nous étions à la bibliothèque de l'Université de Chicago. | Open Subtitles | أذكر مرةً، كنّا في مكتبة جامعة شيكاغو |
Je t'ai vu l'acheter quand nous étions à Paris. | Open Subtitles | رأيتُكِ تشتري كرة الثلج تلك عندما كُنّا في "باريس" |
Il y a quelques années, lorsque nous étions à notre apogée, elle est apparue comme ça. | Open Subtitles | قبل عِدة سنوات , عندما كُنا في ذروة نشاطنا في التهريب ظهرت فجأة |