C'était le quatrième vote, nous étions dans une impasse totale. | Open Subtitles | كنا في التصويت الرابع المعروف بكونه التصويت المسدود |
Il sait que nous étions dans sa maison, il ne peut pas y retourner. | Open Subtitles | أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك |
Nous pourrions dire que nous étions dans le voisinage, mais tu saurais qu'on ment. | Open Subtitles | كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب. |
Quand nous étions dans les mines, deux balles l'ont faite tomber. | Open Subtitles | عندما نحن كنّا في المنجم، رصاصتان أنزلاها. |
Nous étions dans le parc, pour promener le chien. | Open Subtitles | حسناً ، نحن كنا فى الحديقة نأخذ الكلب للتمشية |
Nous étions dans une mîme université. Peux-tu me donner son adresse? | Open Subtitles | كنا في نفس الكلية, هل يمكنك أن تعطيني عنوانه؟ |
En bref, nous étions dans une situation semblable à celle de beaucoup de pays au moment de leur indépendance. | UN | وباختصار كنا في وضع شبيه بأوضـاع بلدان أخرى كثيرة عندما نالت استقلالها. |
Le Président a augmenté les protocoles de sécurité pendant que nous étions dans les airs pour le personnel essentiel. | Open Subtitles | أثار الرئيس البروتوكولات الأمنية عندما كنا في الهواء للموظفين الرئيسيين |
Heureusement pour vous, nous étions dans la zone. | Open Subtitles | لحُسن حظكم بإننا كنا في المنطقة عندما بدأو |
En attendant, j'ai parcouru les nouvelles enregistrées quand nous étions dans la réalité parallèle. | Open Subtitles | في هذه الأثناء كنت أتفحص لقطات الأخبار المسجلة عندما كنا في الواقع البديل |
Aujourd'hui, mon amie Denise et moi étions dans le métro. | Open Subtitles | اوه ,لك هذا , حسناً , مبكراً اليوم , انا وصديقتي دنيس كنا في قطار الانفاق , حسناً؟ |
Je me demande, pourquoi ne le Dr Braga nous dire à ce sujet quand nous étions dans son bureau? | Open Subtitles | أتساءل، لماذا لم تخبرنا الدكتور براغا عن هذا عندما كنا في مكتبها؟ |
nous étions dans une zone de sécurité... | Open Subtitles | كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها |
Nous étions dans la forêt comme des écureuils secrets. | Open Subtitles | لقد كنا في الغابة كالسنجاب المختبئ الآن نحن إعجابيون |
Nous étions dans la cafétéria, foutant une raclée à un type, et je vois ce guarde arriver par derriere et il frappe Georgie sur la tête avec une matraque et son putain d'œil a sauté. | Open Subtitles | كنا في الكافيتريا، نضربُ بعض الرجال بشدة، و رأيتُ ذلك الحارس يأتي من الخلف، |
Nous étions dans un petit avion et nous avons atteint une tempête. | Open Subtitles | كنا في طائرة صغيرة وكانت هناك عاصفة ترابية |
Même quand nous étions dans l'East Rutherford, nous ne venions pas ici souvent. | Open Subtitles | حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً. |
D'abord, j'ai fait un rêve cette nuit, et nous étions dans cet appart, et ce n'était pas notre appart, mais il était exactement comme le nôtre, et il y avait des lampes partout. | Open Subtitles | أولاً، حلمتُ هذا الحلم بالأمس و كنّا في الشقّة و لكم تكُن شقّتنا و لكنها كانت تبدو تماماً كشقتنا |
Tout m'est revenu quand nous étions dans l'aile est du palais, comment tu m'as ignorée pendant toutes ces années, laissée de côté comme si j'étais un fantôme. | Open Subtitles | ) تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح |
Je dirais que nous étions dans le van pendant approximativement 20 minutes mais il est possible qu'ils aient décidé de nous faire marcher, donc... | Open Subtitles | بتقديري، كنّا في الشاحنة لمدة 20 دقيقة تقريباً... لكنّ من المحتمل أنهم كانوا... يدورون بالمكان، لذا... |
Bien, tu sais pourquoi. Nous étions dans le programme de protection des témoins. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ تعلمين السبب , لقد كنا فى برنامج حماية الشهود. |
J'ai pensé que si nous étions dans la voiture, elle n'aurait pas à me regarder droit dans les yeux. | Open Subtitles | لأنه ظننت أنه لو كنا داخل السيارة، لن تنظر بشكل مباشر في عيني. |
Quand mon accident est arrivé nous étions dans la cuisine et je lui tournais le dos. | Open Subtitles | حينما حصل معي الحادث كُنّا في المطبخ وكان ظهري لها. |