"étonnant qu'ils" - Translation from French to Arabic

    • عجب أنهم
        
    • عجب انهم
        
    • عجب أنها
        
    • عجب أنهما
        
    • عجب ان
        
    • عجب في
        
    Pas étonnant qu'ils me disaient illettrée dans ma nouvelle école. Open Subtitles لا عجب أنهم نادوني بالأمية في مدرستي الجديدة
    Pas étonnant qu'ils ne t'aient pas accepté a Brakebills. Open Subtitles لا عجب أنهم لم يسمحوا لكِ بالدخول الى براكيبيلس
    - Pas étonnant qu'ils l'aient emmené. Open Subtitles لا عجب أنهم يخرجونه من هنا هذا المارشال ليس له الحق
    Pas étonnant qu'ils aient abattu Lincoln. Open Subtitles لا عجب انهم أطلقوا النار على لينكولن.
    Pas étonnant qu'ils sentent la sueur et la solitude. Open Subtitles لا عجب أنها رائحة مثل العرق والشعور بالوحدة.
    Pas étonnant qu'ils aient cessés de venir, je veux dire qu'il n'y a ni Bliss ni Bridget, elle ne s'est même pas pointée. Open Subtitles لا عجب أنهما توقفا عن المجئ، بليس، وحتى بريدجيت لم تعد تظهر
    Pas étonnant qu'ils aient brûlé leurs calories plus vite que leur corps ne pouvait le supporter. Open Subtitles لا عجب ان السعرات الحراريه تحترق قبل ان تمتصها اجسادهم
    Pas étonnant qu'ils veuillent préserver leur trésor. Open Subtitles لا عجب في أنهم يفعلون كل هذا كي يحموا كنزهم
    Pas étonnant qu'ils aient empêché Treville de livrer la peinture. Open Subtitles لا عجب أنهم أوقفوا "تريفيل" عن تسليم الصورة.
    Si tel est l'amour, pas étonnant qu'ils appellent les feux du ciel . Open Subtitles إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء
    Pas étonnant qu'ils vivent si longtemps, vous les maintenez en vie. Open Subtitles لا عجب أنهم عاشوا طويلا, فأنتم تبقونهم على قيد الحياة ذلك
    Pas étonnant qu'ils renvoient ces trucs. Open Subtitles لا عجب أنهم سيعيدون هذه الأشياء رائحة مقززة
    Pas étonnant qu'ils nous aient battu, ce sont des sportifs. Open Subtitles لا عجب أنهم هزمونا إنهم محترفون
    Pas étonnant qu'ils soient furieux sur le fait que leurs ancêtres soient exposés. Open Subtitles لا عجب أنهم غاضبون بسبب عرض أسلافهم
    Pas étonnant qu'ils ne trouvent jamais rien. Open Subtitles لا عجب أنهم لا يجدون أي شيء أبداً.
    Pas étonnant qu'ils nous détestent. Open Subtitles لآ عجب أنهم يكرهوننا
    Pas étonnant qu'ils aient fait affaire si vite. Open Subtitles لا عجب أنهم تداولوا تلك اللوحة بسرعة
    Pas étonnant qu'ils veulent te renier. Open Subtitles لا عجب أنهم لا يرغبون بأي صلة بك
    Pas étonnant qu'ils reviennent. Open Subtitles حسناً ، لا عجب انهم ظلوا يعودون
    Pas étonnant qu'ils se croient intouchables. Open Subtitles لا عجب انهم يعتقدون انهم من المنبوذين
    Pas étonnant qu'ils aient raté ça. Open Subtitles لا عجب أنها غاب عن هذا.
    Pas étonnant qu'ils se séparent. Open Subtitles لا عجب أنهما انفصلا
    Pas étonnant qu'ils soient 2 millions ! Open Subtitles لا عجب ان عندهم اثنين مليار شخص
    Pas étonnant qu'ils veuillent nous envahir. C'est moche. Open Subtitles لا عجب في أنهم يريدون الخروج لعالمنا ، إنه مكان قبيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more