"étranger objet de" - Translation from French to Arabic

    • للأجانب الخاضعين
        
    • الأجانب الخاضعين
        
    • للأجنبي الخاضع
        
    • الأجنبي الخاضع
        
    • الأجنبي موضوع
        
    • الأجانب موضوع
        
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 41 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 1- يعامَل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    Article 26. Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion 67 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    33. L'article 22 concerne la détermination de l'État de destination de l'étranger objet de l'expulsion. UN ٣٣ - ويتعلق مشروع المادة 22 بتحديد دولة المقصد للأجانب الخاضعين للطرد.
    Article 26 - Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN 11 - المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد .
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14 - Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 13 - المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 26 - Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN 24 - المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    En ce qui concerne la souveraineté de l'État et les droits de l'homme de l'étranger, on relève dans le projet d'articles un grand respect des droits de l'homme de l'étranger, ainsi que la recherche d'un équilibre entre la souveraineté de l'État et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion. UN فيما يتعلق بسيادة الدولة وحقوق الإنسان للأجانب، تنم مشاريع المواد عن احترام شديد لحقوق الإنسان للأجانب، إذ تسعى إلى تحقيق التوازن بين سيادة الدولة وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14. Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    30. Le projet d'article 28 ne fait que rappeler la possibilité pour l'étranger objet de l'expulsion d'utiliser toute procédure disponible de recours individuel devant une instance internationale compétente. UN 30 - ومضى يقول إن مشروع المادة 28 يشير ببساطة إلى أن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن أن يلجأوا إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة.
    62. Un nouveau projet d'article 19 bis, intitulé < < Conditions de détention de l'étranger objet de l'expulsion > > , libellé comme suit, devrait être ajouté : UN 62 - وقال إنه ينبغي إضافة مشروع مادة جديدة هي 19 مكررا، بعنوان " شروط احتجاز الأجانب الخاضعين للطرد " ، وفي ما يلي نصها:
    Le projet d'articles établit un équilibre subtil mais clair entre les droits, intérêts et obligations de l'étranger objet de l'expulsion, de l'État expulsant, de l'État de transit, de l'État de destination et de l'État de nationalité. UN 48 - وقد أوجدت مشاريع المواد توازناً دقيقاً، وإن كان واضحاً، بين مصالح الأجانب الخاضعين للطرد والتزاماتهم، ومصالح كل من الدولة الطاردة ودولة المرور العابر ودولة المقصد ودولة الجنسية والتزاماتها.
    L'État de transit protège les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion, conformément à ses obligations en vertu du droit international. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Certaines délégations ont souscrit au projet d'article G1 sur la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion, y compris la disposition interdisant d'expulsion de tout étranger aux fins de la confiscation de ses biens. UN 23 - وأعرب بعض الوفود عن تأييد مشروع المادة زاي 1 المتعلق بحماية أموال الأجانب موضوع الطرد، بما في ذلك حظر طرد الأجنبي لأغراض مصادرة أمواله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more