| Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
| Le Viet Nam ne couvre pas de manière adéquate la corruption d'agents étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تعالج فييت نام على نحو كاف رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
| Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
| Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
| Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية |
| :: Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك. |
| En outre, nombre d'entre eux avaient pris des mesures pour ériger en infraction pénale la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
| En outre, nombre d'entre eux avaient pris des mesures pour ériger en infraction pénale la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| Il s'est avéré qu'aucune législation nationale existante ne permettait d'incriminer la corruption active et passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales. | UN | ولا توجد تشريعات محلية تجرِّم تقديم الرشوة وتلقيها من طرف الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية. |
| Une jurisprudence a été développée sur l'interprétation des concepts d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وقد استُحدثت السوابق القضائية على أساس تفسير مفهوم الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم. |
| 1. L'absence d'une infraction pénale correspondant à la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| La corruption active et la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques ne sont pas visées pour l'heure mais des projets de disposition sont à l'examen. | UN | ولم تشمل الأحكام بعدُ أفعال الرشو والارتشاء التي تستهدف الموظفين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العامة، غير أنَّ هناك مشاريع أحكام قيد الدراسة. |
| Adopter des dispositions claires en matière de lutte contre la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'ériger la corruption passive en infraction; | UN | :: ينبغي اعتماد حكم واضح يتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في النص على أحكام بشأن الارتشاء. |
| L'absence d'une infraction pénale correspondant à la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| L'absence d'une infraction pénale correspondant à la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
| L'Ile Maurice n'a pas encore adopté les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, tant active que passive. | UN | ولم تعتمد موريشيوس بعدُ التشريعات الضرورية أو غيرها من التدابير التي تجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وارتشاءهم. |
| :: Élaborer des mesures concernant la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques qui soient conformes à l'article 2 de la Convention; | UN | :: صوغ التدابير فيما يتعلق برشو المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، مع مراعاة أحكام المادة 2 من الاتفاقية. |
| La corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, ainsi que la corruption dans le secteur privé, ne sont pas incriminées. | UN | ولا تعالج أحكام القانون مسألة تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، وكذلك الرشوة في القطاع الخاص. |