"étude de cas" - Translation from French to Arabic

    • دراسة حالة إفرادية
        
    • دراسة إفرادية
        
    • دراسة الحالة
        
    • الدراسة الإفرادية
        
    • دراسات حالات
        
    • دراسات حالة
        
    • الدراسات الإفرادية
        
    • دراسات الحالات
        
    • دراسات الحالة
        
    • الحالة الإفرادية
        
    • وأدرجت حالة إفرادية
        
    • لدراسات إفرادية
        
    • كدراسة حالة
        
    • ودراسة الحالة
        
    • دراسة إحدى حالات
        
    Étude de cas: Fonds de garantie de prêts en Afrique UN دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا
    étude de cas : attaque contre Terga, dans le Darfour-Ouest UN دراسة حالة إفرادية: الهجوم على ترغا، غرب دارفور
    étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Plusieurs délégations ont estimé que cette évaluation pourrait prendre la forme d'une étude de cas portant sur une ou deux opérations dont on tirerait des enseignements généraux. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'Équipe de surveillance à la crise malienne UN دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    Cette étude de cas est instructive en ce sens qu'elle démontre que la Commission n'a même pas été capable de déterminer le nombre exact de personnes qui auraient été tuées. UN ويستدل من هذه الدراسة الإفرادية أن اللجنة لم تتأكد حتى من عدد من قيل بقتلهم في هذه الأحداث.
    Beaucoup de recherches devaient encore être effectuées dans le cadre d'une étude de cas réalisée par la CNUCED. F. Conclusion UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    étude de cas d'une entreprise appliquant le cadre de gestion intégrée de la productivité UN دراسة حالة إفرادية عن شركة تطبق الإطار المتكامل لإدارة الإنتاجية
    étude de cas : échecs subis par l'ancien Président UN دراسة حالة إفرادية: العوائق أمام وصول الرئيس السابق إلى الإيرادات المتأتية من الضرائب
    étude de cas : aspects douaniers et financiers des détournements commis par l'ancien Gouvernement de la Côte d'Ivoire UN دراسة حالة إفرادية: الجوانب الجمركية والمالية للاختلاس من قبل حكومة كوت ديفوار السابقة
    :: Les enfants soldats et la violence politique en Afrique : étude de cas au Congo et en Sierra Leone. UN :: الجنود الأطفال والعنف السياسي في أفريقيا: دراسة حالة إفرادية مقدمة من سيراليون والكونغو.
    étude de cas : phytogénétique et biotechnologie dans les pays en développement UN دراسة حالة إفرادية: استيلاد النباتات والتكنولوجيا الحيوية في البلدان النامية
    étude de cas : meilleure pratique agricole applicable aux phytonutriments UN دراسة حالة إفرادية: الممارسة الزراعية المثلى في مجال المغذيات النباتية
    étude de cas : troubles et crise humanitaire dans le camp de personnes déplacées de Kalma, à Nyala, au Darfour-Sud UN دراسة إفرادية: القلاقل والأزمة الإنسانية في مخيم كلمة للنازحين في، نيالا، جنوب دارفور
    étude de cas : Arrestation arbitraire de représentants de l'ethnie Four dans les camps de déplacés d'Abou Shouk et d'Al Salam à Al-Fasher, au Darfour-Nord. UN دراسة إفرادية: اعتقال أربعة من العُمد بصورة تعسفية في مخيمي أبو شوك والسلام للنازحين، في الفاشر بشمال دارفور.
    étude de cas 2 : renseignements concernant les procédures de contrôle d'identité des passagers, communiqués par l'Association UN دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران
    L'étude de cas hypothétique est présentée en annexe. UN أما دراسة الحالة الافتراضية، فهي واردة في المرفق.
    Dans le cadre du projet en cours, l'une des tâches principales consiste à examiner le développement du secteur dans le pays sur lequel porte l'étude de cas. UN 48 - وثمة مهمة رئيسية للمشروع، الذي ما زال العمل به مستمرا، وهي تقصي تطور الفرع المعني في بلد الدراسة الإفرادية.
    La place faite à l'étude de cas concrets et aux entrepreneurs concernés a suscité un intérêt considérable dans les médias; UN وقد كان التركيز على دراسات حالات ملموسة وعلى منظمي المشاريع المشاركين مثار اهتمام كبير من وسائط الاعلام؛
    L'UNICEF a offert un appui technique pour l'élaboration d'étude de cas sur l'accueil dans des familles. UN وقدَّمت اليونيسيف الدعم التقني من أجل إعداد دراسات حالة حول الرعاية الأسرية.
    La plupart des pays ayant fait l'objet d'une étude de cas ont déclaré avoir eu des difficultés à recueillir des informations de base au niveau local. UN وأفادت معظم البلدان المدرجة في الدراسات الإفرادية عن مواجهة مشاكل فيما يتعلق بجمع بيانات خط الأساس من ذلك القبيل على الصعيد المحلي.
    Une grande importance est constamment accordée à ces séances, en particulier sur le module d'étude de cas qui renforce les concepts débattus de manière intéressante. UN وتحظى هذه الدورات باستمرار بتقدير عال، وبخاصة ما يتعلق منها بنموذج دراسات الحالات الإفرادية الذي يعزز المفاهيم التي جرت مناقشتها بطريقة تشاركية.
    Les rendements céréaliers ont baissé de ce fait, passant de quatre tonnes à l'hectare à moins d'une demie tonne selon une étude de cas. UN وقد أخذت محاصيل الحبوب في الانخفاض نتيجة لذلك من أربعة أطنان للهكتار إلى أقل من نصف طن في إحدى دراسات الحالة.
    Une brève étude de cas porte sur le cadre juridique applicable aux assassinats ciblés perpétrés lorsqu'une arrestation auraient pu raisonnablement être une option. UN وأدرجت حالة إفرادية موجزة تتناول الإطار القانوني الساري على مسألة قتل أشخاص بعينهم، بينما قد يكون الاعتقال هو الخيار المعقول.
    Du reste, lorsque l'on a entrepris de recenser les projets concernant les ressources en eau du système des Nations Unies en vue de sélectionner certains d'entre eux pour lui consacrer une étude de cas aux fins du présent rapport, on s'est heurté à des difficultés. UN بل إن اقتفاء أثر مشاريع الأمم المتحدة المناسبة في مجال المياه بهدف اختيار مشاريع منها لدراسات إفرادية لأغراض هذا التقرير كان في الواقع أحد الصعوبات والقيود التي اعترضت إعداد التقرير.
    Les philippines ont été reconnues aux fins de l'étude de cas UN الملخص أكتمل بنسبة 50٪، تم اختيار الفلبين كدراسة حالة
    L'étude de cas ci-après explique le commerce de l'UNITA à travers la frontière. UN ودراسة الحالة الواردة أدناه تدل على اتجار يونيتا عبر الحدود.
    a. étude de cas de la traite des êtres humains: le mouvement transnational des femmes chinoises à des fins de prostitution; UN أ- دراسة إحدى حالات الاتجار بالبشر: تنقّل الصينيات عبر الحدود الوطنية للعمل في مجال الجنس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more