"études approfondies" - Translation from French to Arabic

    • الدراسات المتعمقة
        
    • دراسات متعمقة
        
    • الدراسات المعمقة
        
    • دراسات شاملة
        
    • دراسات استقصائية شاملة
        
    • دراسات معمقة
        
    • دراسة متعمقة
        
    • دراسات مستفيضة
        
    • مونبيليه
        
    • بحوث متعمقة
        
    • بدراسات مستفيضة
        
    1987: Diplôme d'études approfondies ès sciences de gestion. UN :: 1987: دبلوم الدراسات المتعمقة في علوم الإدارة.
    Diplôme d'études approfondies (DEA) de droit social, 1978, Université de Paris I, UN دبلوم في الدراسات المتعمقة في القانون الاجتماعي، 1978، جامعة باريس الأولى.
    Les gouvernements souhaiteront peut-être commander des études approfondies pour trouver des réponses à ces questions. UN وقد ترغب الحكومات في إصدار تكليفات بإجراء دراسات متعمقة لتناول بعض هذه الشواغل.
    études approfondies, axées sur l'action concrète, portant sur des questions particulières touchant les droits des peuples autochtones. UN :: دراسات متعمقة عملية المنحى بشأن قضايا محددة تؤثر في حقوق الشعوب الأصلية.
    1976 : Diplôme d'études approfondies de vie politique et administrative, sciences politiques, faculté de droit et des sciences sociales, Toulouse, France UN ١٩٧٦ شهادة الدراسات المعمقة في الحياة السياسية والادارية، العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، تولوز، فرنسا
    Les données obtenues par télédétection, associées à celles recueillies sur le terrain, sont indispensables pour la réalisation d'études approfondies de la sécurité alimentaire et de la vulnérabilité. UN كما أن بيانات الاستشعار عن بُعد، المقرونة ببيانات من الميدان، ضرورية لإجراء دراسات شاملة تتناول الأمن والضعف الغذائيين.
    Diplôme d'études approfondies en droit appliqué UN ٩٧٩١: دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون التطبيقي
    Diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international obtenu à l'Université de Rouen en France UN حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا؛
    Toutefois, rares sont les études approfondies qui présentent des faits plus précis pour mettre en évidence le rôle joué par les organisations confessionnelles aux niveaux national et régional. UN ومع ذلك، فإن عدد الدراسات المتعمقة التي تحاول توثيق دور المنظمات الدينية بصورة أدق على المستويين القطري والإقليمي قليل.
    Diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international obtenu à l'Université de Rouen en France UN 1979 حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا؛
    1985 Diplôme d'études approfondies en droit international, Université de Paris II UN :: 1985: دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي، جامعة باريس الثانية، فرنسا
    1980 Diplôme d'études approfondies d'études politiques, option : relations internationales (Université de Paris). UN 1980 دبلوم الدراسات المتعمقة في الدراسات السياسية مع خيار التخصص في العلاقات الدولية، جامعة باريس.
    Une enquête nationale a été menée pour déterminer et surveiller les principaux axes de trafic et une commission parlementaire d'enquête a procédé à des études approfondies. UN وأجرى تحقيق وطني لتحديد المحاور الرئيسية للاتجار ومراقبتها، وقامت لجنة برلمانية للتحقيق بإجراء دراسات متعمقة.
    Dans trois États du Mexique, des études approfondies portant sur différents aspects des flux migratoires ont été menées avec l'assistance du Fonds. UN وأجريت في ثلاث ولايات بالمكسيك، دراسات متعمقة بشأن جوانب شتى من تدفقات المهاجرين، وذلك بمساعدة الصندوق.
    Le programme Sécurité par la science a parrainé des études approfondies sur la normalisation de la sécurité aux frontières. UN كما أن برنامج الأمن من خلال العلم يرعى إنجاز دراسات متعمقة بشأن وضع معايير لأمن الحدود.
    Aux Maldives, un plan d'action multisectoriel a pu être préparé à l'issue d'un atelier, tandis qu'aux Pays-Bas, des études approfondies ont été réalisées en vue d'améliorer la mise en œuvre. UN وفي ملديف، أسفرت حلقة عمل عن وضع خطة عمل متعددة القطاعات، بينما أجرت هولندا دراسات متعمقة لتحسين التنفيذ.
    Diplôme d'études approfondies en droit international et coopération internationale UN دبلوم الدراسات المعمقة في القانون الدولي والتعاون الدولي
    1987: Diplôme d'études approfondies en sciences de gestion, Université de Lille, France UN 1987: دبلوم الدراسات المعمقة في علوم الإدارة، جامعة ليل، فرنسا
    Les données obtenues par télédétection, associées à celles recueillies sur le terrain, sont indispensables pour la réalisation d'études approfondies de la sécurité alimentaire et de la vulnérabilité. UN كما أن بيانات الاستشعار عن بعد، إلى جانب البيانات المُجمعة في الميدان، عنصر ضروري لإجراء دراسات شاملة عن الأمن الغذائي وقابلية التعرض للخطر.
    En outre, le Département s'apprête à réaliser des études approfondies portant sur tous les aspects de ses activités. UN وهي أيضا بصدد إعداد دراسات استقصائية شاملة تشمل جميع جوانب هذه الإدارة.
    Sa spécificité lui permettait aussi d'élaborer des études approfondies. UN وهذا ما هيأ الفرصة أيضاً للمنتدى الاجتماعي لإجراء دراسات معمقة.
    Plus de 20 études approfondies sont en cours d'établissement sur tous les secteurs économiques et sociaux de ce territoire. UN ويجري إعداد ما يزيد على ٢٠ دراسة متعمقة تشمل جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في هاتين المنطقتين.
    33. Entre 1982 et 1992, on a consacré des études approfondies à la faisabilité technique d'un pont traversant le détroit de Gibraltar. UN ٣٣ - خلال الفترة الممتدة من ١٩٨٢ إلى ١٩٩٢ كانت امكانية التنفيذ التقنية للجسر عبر مضيق جبل طارق موضوع دراسات مستفيضة.
    :: Diplôme d'études approfondies en droit international public, Université de Montpellier (1978) UN * دبلوم الدراسات المعمقة في القانون العام، جامعة مونبيليه (1978)
    Toutefois, aucune ressource n'a été allouée en vue d'effectuer des études approfondies. UN بيد أن الاموال اللازمة ﻹجراء بحوث متعمقة في هذا المجال لم تتوفر بعد.
    Des études approfondies sont en cours. UN يجري الاضطلاع بدراسات مستفيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more