"évaluation des activités" - Translation from French to Arabic

    • تقييم أنشطة
        
    • تقييم الأنشطة
        
    • تقييم الأعمال
        
    • بتقييم لأنشطة
        
    • تقييم أعمال
        
    • تقييم الدعم
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    • بتقييم أنشطة
        
    • تقييمات أنشطة
        
    • تقييمه لأنشطة
        
    • تقييم لأنشطة
        
    • تقييم لعمل
        
    • تقييم لﻷنشطة
        
    • التقييمات للأنشطة
        
    • لتقييم عمل
        
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم خارجي متعمق
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمّق لبرنامج الأونكتاد
    évaluation des activités opérationnelles pour le développement UN تقييم الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها من أجل التنمية
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Des améliorations devront cependant être apportées à l'évaluation des activités de coopération pour le développement et à l'exécution des décisions applicables dans toute l'Organisation. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    Une évaluation des activités de celles-ci, dans le domaine de la protection de l'enfant et de la femme permet de leur reconnaître l'engagement croissant dans la vie de la communauté. UN ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع.
    Deux délégations souhaitaient des informations sur l'évaluation des activités d'IEC et de promotion du Fonds. UN وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة.
    Deux délégations souhaitaient des informations sur l'évaluation des activités d'IEC et de promotion du Fonds. UN وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة.
    L'évaluation des activités de développement alternatif de l'ONUDC, entreprise en 2004, s'est achevée en 2005. UN وبدأ في عام 2004 تقييم أنشطة التنمية البديلة التي يقوم بها المكتب، واكتمل في عام 2005.
    Elles ont toutefois exprimé des opinions diverses sur la mesure dans laquelle le SBSTA devrait être associé à l'évaluation des activités de recherche et à leur coordination au niveau international. UN ولكن الأطراف أعربت عن آراء مختلفة حول المدى الذي ينبغي فيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تشارك في تقييم أنشطة البحوث وتنسيقها على الصعيد الدولي.
    FONDS DES NATIONS UNIES POUR LA POPULATION évaluation des activités DE FORMATION DU PERSONNEL DU FNUAP UN تقييم أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    Fonction d'évaluation des activités opérationnelles de développement UN وظيفة تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    La délégation croate attend avec intérêt les résultats de la phase pilote et de l'évaluation des activités menées en commun. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    I. évaluation des activités réalisées depuis la dixième session de la Conférence: les enseignements UN أولاً- تقييم الأعمال المضطلع بها منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر: الدروس المستفادة
    Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    évaluation des activités des équipes spéciales interinstitutions créées par la Commission de UN تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة
    évaluation des activités menées par le FNUAP pendant la période 2008-2014 pour améliorer la disponibilité de services de planification de la famille de qualité UN تقييم الدعم المقدم من الصندوق لكفالة توافر خدمات جيدة في مجال تنظيم الأسرة في الفترة 2008-2014
    La surveillance et l'évaluation des activités menées dans le cadre du PAN devraient s'inscrire dans un cadre convenu. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    Le cas échéant, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC procédera à une évaluation des activités menées au titre du projet. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    :: évaluation des activités de formation par les participants UN :: تقييمات أنشطة التدريب من جانب المشتركين
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'entrer dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui facilitera l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية إذ أن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Une évaluation des activités d'investigation du Bureau de l'Inspecteur sera effectuée dans les 12 prochains mois. UN وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Le format du rapport du Conseil ne contient aucune évaluation des activités du Conseil. UN ولا يحتوي شكل التقرير على أي تقييم لعمل المجلس.
    Le programme comporte trois éléments essentiels : une évaluation des activités en cours et instruments existants, la réalisation d’études de cas et la mise au point et l’application de stratégies nationales sur la base des orientations fournies dans la décision III/11. UN وللبرنامج ثلاثة عناصر رئيسي هي: إجراء تقييم لﻷنشطة والصكوك الحالية؛ وإعداد دراسات إفرادية؛ وإعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية استنادا الى التوجيه الوارد في المقرر ٣/١١.
    :: De fournir un appui technique et économique aux institutions des secteurs public et privé qui ont pour principal objectif la réalisation de l'égalité, s'agissant de la recherche et de l'évaluation des activités; UN :: توفير الدعم التقني والاقتصادي لمؤسسات القطاعين العام والخاص وتكريسه لعمليات تنظيم البحوث وإجراء التقييمات للأنشطة التي يتمثل الهدف الرئيسي منها في كفالة المساواة؛
    Le rapport de cette année manque, lui aussi, d'informations pour une évaluation des activités du Conseil. UN وتقرير هذا العام، أيضاً، يفتقر إلى المعلومات اللازمة لتقييم عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more