"évaluation des besoins" - Translation from French to Arabic

    • تقييم الاحتياجات
        
    • تقدير الاحتياجات
        
    • تقييم للاحتياجات
        
    • تقييمات الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • تقييم لاحتياجات
        
    • تقدير احتياجات
        
    • تقييمات للاحتياجات
        
    • وتقييم الاحتياجات
        
    • تقديرات الاحتياجات
        
    • بتقييم الاحتياجات
        
    • التقييم المالي لاحتياجات
        
    • وتقييم احتياجات
        
    • تقدير للاحتياجات
        
    L'évaluation des besoins de renforcement des capacités a diversement progressé dans les différentes sous-régions. UN وتمر عملية تقييم الاحتياجات من بناء القدرات بمراحل مختلفة في الأقاليم الفرعية المختلفة.
    i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; UN ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛
    L'évaluation des besoins dans les pays en développement et dans les pays développés devrait, de préférence, être effectuée par des experts. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    Les participants ont également fait une évaluation des besoins. UN كما اشتملت مداولات الاجتماع على تقييم للاحتياجات.
    Le PNUD pourrait, par exemple, apporter son concours à l'évaluation des besoins des pays. UN ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية.
    :: Conception du dispositif d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle avec la Banque mondiale et d'autres partenaires UN :: وضع مجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد النزاع في إطار شراكة مع البنك الدولي وشركاء آخرين
    i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; UN ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛
    Rapport de la Mission interorganisations d'évaluation des besoins UN تقرير بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات التي
    Membres de la Mission interorganisations d'évaluation des besoins UN المشاركون في بعثة تقييم الاحتياجات العاجلة المشتركة بين
    Eu égard à l'évaluation des besoins globaux, il espère que ces besoins pourront être intégrés dans le programme annuel. UN وبخصوص تقييم الاحتياجات العامة، يتوقَّع نائب المفوض السامي أن يُتوصَّل إلى إدراج هذه الاحتياجات في البرنامج السنوي.
    évaluation des besoins et des stratégies en matière de cybersécurité UN تقييم الاحتياجات والاستراتيجيات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني
    La responsabilité fondamentale de l'évaluation des besoins et des capacités à cet égard incombera également aux petits États insulaires en développement eux-mêmes. UN وسوف تضطلع أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها بالمسؤولية الفنية عن تقييم الاحتياجات والقدرات في هذا الصدد.
    Le personnel administratif a progressé dans l'évaluation des besoins en matériel et en personnel qu'aura la Mission. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    On a noté la publication, par l'OICS et l'OMS, d'un guide sur l'évaluation des besoins en substances placées sous contrôle international. UN ونُوِّه بنشر الهيئة ومنظَّمة الصحة العالمية دليلا بشأن تقدير الاحتياجات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    évaluation des besoins et fourniture d'une assistance dans le cadre des arrangements relatifs à l'hébergement UN تقدير الاحتياجات وتقديم المساعدة في ترتيبات الاستضافة
    Il est donc important d'entreprendre dès les premières étapes de la planification une évaluation des besoins en matière d'assistance humanitaire. UN ولذا فمن المهم إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بالمساعدة الانسانية في أولى مراحل التخطيط.
    L'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les ministères des affaires intérieures des entités. UN وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    La prochaine réunion serait consacrée à un examen de l'évaluation des besoins de 10 pays et à l'établissement d'indicateurs de suivi. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    :: évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants UN :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات
    Le CICR procède actuellement à un contrôle de la qualité de l'évaluation des besoins. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر حالياً بإجراءات لضمان جودة الدراسة الاستقصائية لتقييم الاحتياجات.
    La Mission a procédé à un exercice d'évaluation des besoins des établissements pénitentiaires et a proposé aux responsables des établissements pénitentiaires nationaux des activités plus efficaces de conseil, de formation et d'encadrement. UN وأجرت البعثة عملية تقييم لاحتياجات السجون وعززت الخدمات الاستشارية والتوجيهية والإرشادية المقدمة للمرفق الوطني للسجون.
    Conformément au programme de réforme du Secrétaire général, on examine les moyens d'intégrer l'évaluation des besoins du HCDH dans les bilans communs de pays. UN وتمشياً مع برنامج الأمين العام للإصلاح، يولى الاهتمام لسبل دمج تقدير احتياجات المفوضية في التقييم القطري الموحد.
    Aucune évaluation des besoins technologiques n'a été reçue au cours de la période considérée. UN ولم تقدَّم تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Cela exigera l'envoi de missions d'établissement des faits, l'évaluation des besoins et la préparation d'appels communs dès qu'apparaît une situation d'urgence. UN وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة.
    Étant donné la diversité des problèmes, on pouvait procéder à l'évaluation des besoins pour définir des programmes sur mesure. UN ونظرا لتنوع المشاكل فإنه يمكن استخدام تقديرات الاحتياجات لتكييف البرامج مع مجتمعات معينة.
    Le paragraphe 13 a été modifié pour tenir compte de l'importance que les délégations accordent à leur collaboration dans l'évaluation des besoins communs. UN وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة.
    Le Comité tient notamment à souligner qu'une évaluation des besoins de financement produirait un résultat différent de celui fourni par l'évaluation comptable, qui est conçue pour donner des estimations généralement plus prudentes. 6. Budgétisation et gestion axées sur les résultats UN وفي هذا الصدد، يود المجلس أن يؤكد أن التقييم المالي لاحتياجات التمويل (أو ' ' تقييم التمويل``) قد يؤدي إلى قيمة مختلفة عن القيمة التي يعطيها التقييم المحاسبي الذي يتسم بأنه أكثر تحفظا على وجه العموم.
    Les opérations de préenregistrement et d'évaluation des besoins des réfugiés dans les camps de Tindouf se poursuivent. UN وتستمر عمليات التسجيل اﻷولي وتقييم احتياجات اللاجئين في مخيمات تندوف.
    En 2006, on procédera à une évaluation des besoins des artistes sur la base d'un questionnaire. UN وسيجري تقدير للاحتياجات بين الفنانين، في سنة 2006، من خلال استبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more