"évaluation des travaux" - Translation from French to Arabic

    • تقييم أعمال
        
    • تقييم عمل
        
    • تقييم العمل
        
    • تقييم الوظائف
        
    • تقييما لأعمال
        
    • تقييم لأعمال
        
    • تقييم لعمل
        
    • التقييم لأعمال
        
    • تقييما لعمل
        
    • تقييم الأعمال
        
    La deuxième dimension est l'évaluation des travaux et de la transparence du Conseil de sécurité. UN أما البعد الثاني فهو تقييم أعمال مجلس الأمن وشفافيته.
    IV. évaluation des travaux DE LA SOUSCOMMISSION À SA CINQUANTE-DEUXIÈME SESSION UN رابعاً - تقييم أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين
    En 2006, un Cadre stratégique institutionnel sur les jeunes a été conçu, sur la base de l'évaluation des travaux du Fonds, notamment l'évaluation pluridonateurs du FNUAP et de l'IPPF. UN ففي عام 2006، وضع الصندوق إطاره الاستراتيجي التنظيمي المعني بالشباب بالاعتماد على تقييم عمل الصندوق، بما يشمل التقييم الذي أجرته الجهات المانحة المتعددة للصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Cette étude constitue un premier pas dans le processus important d'évaluation des travaux et dans l'instauration de rapports équitables au niveau des salaires. UN وتعتبر هذه الدراسة خطوة أولى في عملية هامة يتم فيها تقييم العمل وتحقيق تناسب عادل بين الأجور.
    Le but du projet était de déterminer si l'évaluation des travaux est un outil utile pour réduire les différences de salaire entre les sexes. UN وكان هدف المشروع هو التحقق مما إذا كان تقييم الوظائف أداة مفيدة للحد من الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    Veuillez trouver ci-joint mon évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni en avril 2001 (voir annexe). UN يسعدني أن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة للمجلس في شهر نيسان/أبريل 2001.
    On peut se reporter au site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour une évaluation des travaux du Fonds. UN وأضاف أنه يتوفر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم لأعمال الصندوق.
    Nous sommes appelés aujourd'hui à établir une première évaluation des travaux du Groupe et des recommandations contenues dans son rapport. UN إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره.
    La présente évaluation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'avril 2000 a été établie sous la responsabilité de son président durant ce mois, M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada UN تم إعداد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل 2000 تحت مسؤولية رئيس المجلس لهذا الشهر روبرت فاولر، الممثل الدائم لكندا.
    J'espère que chacun a reçu l'évaluation des travaux accomplis pendant ce mois par le Conseil que j'ai préparée à la suite de consultations avec mes collègues au Conseil et que j'ai envoyée à tous les représentants permanents. UN وآمل أن تكونوا قد تلقيتم تقييم أعمال المجلس خلال ذلك الشهر الذي أعددته عقب المشاورات مع زملائي في المجلس ووجهته الى جميع الممثلين الدائمين.
    En vue de la séance d'évaluation des travaux du Conseil, elle a mis au point des directives fixant notamment la durée maximale du temps de parole des représentants. UN وتم إصدار مبادئ توجيهية للجلسة المعقودة بغرض تقييم أعمال مجلس الأمن، اشتملت على الحد من مقدار الزمن المسموح به لكل وفد بالكلام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une évaluation des travaux menés par le Conseil de Sécurité pendant la présidence de la Colombie en décembre 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة كولومبيا للمجلس في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Nous nous attendons ainsi à ce que l'évaluation des travaux de la Commission à l'avenir nous amène à réinterpréter et préciser certains aspects de son mandat et de son approche des activités sur le terrain, en fonction des circonstances. UN والواقع أننا نتوقع أن يؤدي بنا تقييم أعمال اللجنة في المستقبل إلى إعادة تفسير وتحسين جوانب من ولايتها ونهجها فيما يتعلق بالعمل في الميدان، حسبما تمليه الظروف.
    évaluation des travaux du Conseil de sécurité UN تقييم أعمال مجلس الأمن
    évaluation des travaux du Conseil de sécurité UN تقييم أعمال مجلس الأمـن
    par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de UN بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    IV. évaluation des travaux DE LA SOUS-COMMISSION À SA CINQUANTE ET UNIÈME SESSION UN رابعاً- تقييم عمل اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين
    vii) Au chapitre VI, le secrétariat s'efforce de tirer des conclusions de l'analyse approfondie des divers sujets en vue de faciliter les discussions relatives à l'évaluation des travaux de la Commission permanente et l'élaboration de recommandations éventuelles au Conseil. UN `٧` تحاول اﻷمانة في الفصل السادس الخلوص الى استنتاجات من التحليل المتعمق لمختلف القضايا بهدف تيسير المناقشات حول تقييم عمل هذه اللجنة الدائمة وإمكانية تقديم توصيات الى مجلس التجارة والتنمية.
    Le Ministère des affaires sociales, en coopération avec un groupe de travail, a élaboré un projet pilote concernant l'évaluation des travaux. UN تقييم العمل أعدت وزارة الشئون الاجتماعية بالتعاون مع فريق العمل، مشروعاً ريادياً يتعلق بتقييم العمل.
    Le recensement des risques associés au fonctionnement des systèmes informatiques du siège est prévu dans le cadre de la mise à jour du plan à long terme de la Division, en fonction notamment de l'évaluation des travaux réalisés. UN الدراســـة الاستقصائيــة للمخاطر المرتبطة بعمليات نظم الحاسوب في المقــر تشكل جزءا من عملية التحديث التي تجريها الشعبة لخطتها الطويلة اﻷجل، على أساس معايير منها تقييم العمل.
    L'instrument d'évaluation des travaux deviendra effectif à partir de l'an 2003. UN وستكون أداة تقييم الوظائف سارية المفعول ابتداء من عام 2003. الوظائف بعض الوقت
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint l'évaluation des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence de la Slovénie au mois de novembre 1999. UN يسرني أن أرفق تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة سلوفينيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    5. Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, notamment évaluation des travaux menés depuis la onzième session de la Conférence. UN 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Pendant la période couverte par le présent rapport, il a été procédé à une évaluation des travaux de l'Institut à l'intention de ses principaux bailleurs de fonds (voir plus loin). UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُعد تقييم لعمل المعهد بالنيابة عن الممولين الرئيسيين للمعهد.
    La présente évaluation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'avril 2000 a été établie sous la responsabilité de son président durant ce mois, M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada UN أعد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل 2000 تحت مسؤولية رئيس المجلس لهذا الشهر روبرت فاولر، الممثل الدائم لكندا.
    Dans le même esprit, le Mouvement des pays non alignés demande au Conseil de sécurité de présenter à l'Assemblée générale un rapport annuel d'évaluation des travaux du Conseil plus explicatif, plus complet et plus analytique. UN ومن المنطلق نفسه، تدعو حركة عدم الانحياز مجلس الأمن إلى أن يقدم للجمعية العامة تقريرا سنويا أكثر شرحاً وشمولاً وتحليلاً يتضمن تقييما لعمل المجلس.
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République de Croatie, dans le cadre de la politique nationale de promotion de l'égalité, a lancé, avec le concours de l'OIT, un projet destiné à tester les méthodes d'évaluation des travaux de valeur égale. UN لهذا السبب انطلقت حكومة جمهورية كرواتيا، في إطار تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة، إلى تنفيذ مشروع بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يهدف إلى اختبار تقييم الأعمال المتساوية في القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more