"évaluations actuarielles" - Translation from French to Arabic

    • التقييمات الاكتوارية
        
    • التقييم الاكتواري
        
    • التقييمات الإكتوارية
        
    • التقييم الإكتواري
        
    • تقييمات اكتوارية
        
    • وتقييم سلامته الاكتوارية
        
    • التقديرات الاكتوارية
        
    • الافتراضات الاكتوارية
        
    En 1992, à la Cinquième Commission, plusieurs délégations, dans leurs déclarations, avaient en effet demandé que les résultats des évaluations actuarielles de la Caisse soient exprimés en dollars. UN وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات.
    Il a expliqué que les évaluations actuarielles continueraient d'avoir lieu tous les deux ans mais qu'elles suivraient désormais les prescriptions retenues dans l'option b). UN وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج.
    Le Comité mixte a également relevé l'importance, pour les résultats des évaluations actuarielles futures, de réaliser le taux visé de 3,5 % pour le rendement réel à long terme des investissements. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أهمية الحصول في المستقبل على عوائد استثمار حقيقية طويلة الأجل تبلغ المستوى المستهدف وهو 3.50 في المائة في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    Bien que les données tirées des recensements ne soient pas actualisées tous les ans, les évaluations actuarielles seront conformes aux normes généralement acceptées. UN وعمليات تحديث بيانات التعداد ليست سنوية، ولكن مع ذلك سيتم التقيُّد في التقييم الاكتواري بمعايير اكتوارية مقبولة عموماً.
    Elles pouvaient en revanche nuire à la qualité des évaluations actuarielles. UN ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري.
    Le Comité mixte et l'Assemblée ont demandé que les coûts ou les économies résultant de l'application de ces mesures soient analysés à l'occasion des évaluations actuarielles de la Caisse. UN وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف والوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق.
    La création du poste permettrait d'atténuer les risques en améliorant la qualité des évaluations actuarielles et des projections associées, en ce qui concerne en particulier les tendances démographiques. UN وإنشاء هذه الوظيفة من شأنه الحد من المخاطر بتحسين نوعية التقييم الإكتواري والتوقعات المتصلة به، خاصة فيما يتعلق بالاتجاهات الديموغرافية.
    De par leur nature, les évaluations actuarielles portent sur une période plus longue pendant laquelle les revenus des placements peuvent varier considérablement. UN وتتخذ التقييمات الاكتوارية بحكم طبيعتها نظرة طويلة الأمد، تشمل فترات من احتمال انخفاض العائدات وارتفاعها.
    Incidence d'une variation brusque de la valeur de réalisation des actifs sur les résultats des prochaines évaluations actuarielles UN تأثير حدوث تغير مفاجئ في القيمة السوقية للأصول على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة
    Incidence de trois paramètres clefs sur les résultats des prochaines évaluations actuarielles : baisse des actifs de la Caisse, fluctuations de change et baisse de l'inflation UN تأثير ثلاثة بارامترات رئيسية على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة: انخفاض الأصول وانخفاض أسعار صرف العملات، والتضخم
    Incidence d'une variation soudaine de trois paramètres clefs sur les résultats des prochaines évaluations actuarielles : UN أثر البارامترات الأساسية الثلاثة على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة:
    Le tableau 3 donne les taux de couverture qui sont ressortis des évaluations actuarielles effectuées depuis 1990, à la fois en tenant compte et sans tenir compte de l'ajustement des pensions sur l'inflation. UN ويبين الجدول 3 أن نسب التمويل الناتجة عن التقييمات الاكتوارية منذ عام 1990 تظهر تحسنا كبيرا، وذلك سواء بافتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية لمقابلة التضخم، أو بعدم افتراض ذلك.
    Les évaluations actuarielles sont effectuées selon la méthode des unités de crédit projetées. UN وتُنفذ التقييمات الاكتوارية باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    Les résultats des évaluations actuarielles indiquent si la valeur actuelle et future des actifs est suffisante pour couvrir le passif. UN ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته.
    Le Comité consultatif recommande de maintenir la question à l’étude en tenant compte des résultats des futures évaluations actuarielles de la Caisse. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في ضوء نتائج عمليات التقييم الاكتواري المقبلة للصندوق.
    Bien que les données tirées des recensements ne soient pas actualisées tous les ans, les évaluations actuarielles seront conformes aux normes généralement acceptées. UN ومع أن تواتر عمليات تحديث بيانات التعداد ليس سنوياً، سوف يتقيد التقييم الاكتواري بالمعايير الاكتوارية المقبولة عموماً.
    Ce document examine également les hypothèses régissant les évaluations actuarielles, les reports et l'utilisation du taux d'actualisation. UN واستعرضت الورقة أيضا افتراضات التقييم الاكتواري وترحيل سعر الخصم واستخدامه.
    Normalement, les évaluations actuarielles sont réalisées tous les deux ans pour déterminer si la valeur actuarielle des avoirs actuels et des avoirs estimatifs futurs de la Caisse suffira à couvrir ses engagements. UN وتتم عمليات التقييم الاكتواري عادة مرة كل سنتين لتحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والمقدرة للمستقبل تكفي لمواجهة التزاماته.
    Le Secrétaire général a accepté que, comme le recommandait le Comité, les évaluations actuarielles s'effectuent annuellement, plutôt que tous les deux ans, de manière à ce que les changements touchant les taux d'actualisation et d'autres variables soient pris en compte plus promptement. UN وتقدم المجلس بتوصية وافق عليها الأمين العام بأن تُجرى التقييمات الإكتوارية سنويا، بدلا من إجرائها كل سنتين، لكي تعكس التغيرات التي تطرأ على معدلات الخصم وما إلى ذلك من متغيرات في وقت أنسب.
    3. L'actualisation du coût des prestations : ces dernières années, le montant des demandes de remboursement présentées a été généralement supérieur à ce que laissaient prévoir la plupart des hypothèses retenues lors des évaluations actuarielles. UN 3 - استكمال تكاليف المطالبات: كانت المطالبات الطبية الفعلية خلال السنوات القليلة الماضية أعلى عموما من أغلبية التنبؤات المستخدمة لأغراض التقييم الإكتواري والقائمة على الاتجاهات الطبية.
    3. Se déclare préoccupée par les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a révélé l'existence, au 31 décembre 2009, d'un déficit égal à 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, le premier déficit enregistré par la Caisse en sept évaluations actuarielles consécutives; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز قدره 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛
    La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse étant exprimée en dollars des États-Unis, de même que les résultats des évaluations actuarielles dont elle fait l'objet, tous les actifs investis devraient être aisément et intégralement convertibles en dollars; UN وتحتم المسؤولية الائتمانية تجاه المشتركين أن تكون جميع الاستثمارات قابلة للتحويل إلى دولارات الولايات المتحدة بسهولة وبصورة كاملة، بالنظر إلى تقييم السوق للأموال القائم على دولارات الولايات المتحدة، وتقييم سلامته الاكتوارية على أساس دولارات الولايات المتحدة؛
    Ces évaluations actuarielles ont été effectuées par l'Actuaire-conseil de la Caisse, aux frais de cette dernière. UN فقد اضطلع بهذه التقديرات الاكتوارية الخبير الاستشاري الاكتواري على حساب الصندوق.
    Les résultats des évaluations actuarielles sont fortement tributaires des hypothèses retenues. UN ونتائج التقييم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more