"évaluations des besoins en" - Translation from French to Arabic

    • عمليات تقييم الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجات
        
    • تقييم الاحتياجات في
        
    • تقييم للاحتياجات فيما
        
    • تقييمات الاحتياجات من
        
    • تقييم الاحتياجات إلى
        
    • تقييم الاحتياجات من
        
    • التقييم الجاري حالياً للاحتياجات في
        
    • تقييم الاحتياجات التكنولوجية
        
    • عمليات تقييم للاحتياجات
        
    • وعمليات تقييم الاحتياجات
        
    évaluations des besoins en matière de technologie achevées ou actualisées qui ont été publiées UN ما نُشر من عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا المستكملة أو المحدثة
    L'OMI procède en outre à des évaluations des besoins en matière de législation maritime. UN وتقوم المنظمة أيضا بإجراء عمليات تقييم احتياجات التشريعات البحرية.
    Atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie UN حلقات عمل إقليمية بشأن مناهج تقييم الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا
    Elle fournirait également une assistance technique dans un esprit de coopération SudSud, conduirait des évaluations des besoins en rapport avec les OMD, analyserait les coûts liés à la réalisation de ces objectifs, identifierait les investissements nécessaires et formulerait une stratégie financière et une politique macroéconomique. UN وستقوم أيضا بتقديم مساعدة تقنية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحليل التكاليف المرتبطة بتنفيذ هذه الأهداف، وتحديد الاستثمارات اللازمة، وصياغة استراتيجية مالية وسياسة اقتصاد كلي.
    évaluations des besoins en formation et travail UN تقييمات الاحتياجات من التدريب واليد العاملة
    53. Les points suivants ont été soulignés à propos des évaluations des besoins en matière de technologie: UN 53- وتم تسليط الضوء على المسائل ذات الصلة بكيفية إجراء عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا، الواردة أدناه:
    Il faudrait à cet effet s'appuyer sur les évaluations des besoins en matière de renforcement des capacités que le FEM effectue actuellement par l'intermédiaire de ses organismes d'exécution, dont le PNUE. UN ولابد أن يستند هذا العمل على التقييم الجاري حالياً للاحتياجات في مجال بناء القدرات، والذي يقوم به مرفق البيئة العالمية من خلال وكالاته المنفذة ومنها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie UN نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية
    C'est ainsi qu'a été organisé un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie. UN ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Technologies découlant des évaluations des besoins en matière de technologie mises en œuvre UN التكنولوجيات من عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا المنفذة
    L'organisation a sélectionné certains de ses membres du personnel pour participer à un groupe d'experts interinstitutions chargé de coordonner les évaluations des besoins en situations postconflictuelles. UN وسمّت المنظمة موظفين رئيسيين فيها للعمل في مجموعة من الخبراء مشتركة بين الوكالات لتنسيق عمليات تقييم احتياجات ما بعد النزاع.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale ont collaboré à l'élaboration et l'utilisation d'outils communs, comme les évaluations des besoins en situations postconflictuelles, et poursuivent leurs échanges sur les mécanismes de financement, tels les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, et la mise en œuvre d'initiatives conjointes. UN وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي في تصميم واستخدام أدوات مشتركة، مثل أداة تقييم احتياجات ما بعد النزاع، وأقاما بينهما حوارا متواصلا بشأن آليات التمويل، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وتنفيذ مبادرات مشتركة.
    En outre, les travaux de l'atelier aideront, au besoin, à formuler des conseils à l'intention des initiateurs des propositions de projet, autre avancée concrète dans l'exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. UN وسوف تسهم الحلقة التدريبية أيضاً في توفير التوجيه، عند اللزوم، لمقدمي اقتراحات المشاريع، بوصف ذلك خطوة عملية أخرى في تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا.
    Les évaluations des besoins en situations postconflictuelles, soutenues par le système des Nations Unies, l'Union européenne et la Banque mondiale, sont par nature un processus conjoint, qui ne se déroule que lorsque la prise en main complète par les pays est assurée. UN وتمثل عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النـزاع، التي تدعمها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، بطبيعتها عملية مشتركة لا تُطلق سوى عند ضمان السيطرة الوطنية الكاملة.
    Elle fournirait également une assistance technique dans un esprit de coopération Sud-Sud, conduirait des évaluations des besoins en rapport avec les objectifs de développement du Millénaire, analyserait les coûts liés à la réalisation de ces objectifs, identifierait les investissements nécessaires et formulerait une stratégie financière et une politique macroéconomique. UN وستقوم أيضا بتقديم مساعدة تقنية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحليل التكاليف المرتبطة بتنفيذ هذه الأهداف، وتحديد الاستثمارات اللازمة، وصياغة استراتيجية مالية وسياسة اقتصاد كلي.
    Elle fournirait également une assistance technique dans un esprit de coopération Sud-Sud, conduirait des évaluations des besoins en rapport avec les objectifs de développement du Millénaire, analyserait les coûts liés à la réalisation de ces objectifs, identifierait les investissements nécessaires et formulerait une stratégie financière et une politique macroéconomique. UN وستقوم أيضا بتقديم مساعدة تقنية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحليل التكاليف المرتبطة بتنفيذ هذه الأهداف، وتحديد الاستثمارات اللازمة، وصياغة استراتيجية مالية وسياسة اقتصاد كلي.
    En dernier lieu, les évaluations des besoins en matière de logement ne doivent pas seulement prendre en compte la quantité et la qualité des logements construits, mais aussi l'ensemble de l'infrastructure urbaine. UN وأخيرا، قالت إن تقييمات الاحتياجات من المساكن يجب ألا تكتفي بأن تأخذ في حسبانها كمية المساكن وجودتها فقط، بل لا بد وأن تراعي أيضا مجمل البنية التحتية الحضرية.
    Des ateliers régionaux ont également été organisés pour l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes avec pour objectif d'appuyer les efforts fournis pour appliquer les résultats des évaluations des besoins en matière de technologie exécutées par les pays en développement dans le cadre du processus découlant de la Convention. UN ونُظِّمت أيضاً حلقة عمل إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. ودعمت هذه الحلقات الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري تنفيذها من قبل البلدان المتقدمة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    d) L'exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie (plan d'action) reste difficile. UN (د) لا يزال تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا (خطة العمل) يطرح تحدياً.
    < < communiquer des informations sur les évaluations des besoins en matière de technologie > > UN `إتاحة المعلومات المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا`
    Il faudrait à cet effet s'appuyer sur les évaluations des besoins en matière de renforcement des capacités que le FEM effectue par l'intermédiaire de ses organismes d'exécution, dont le PNUE. UN ولابد أن يستند هذا العمل على التقييم الجاري حالياً للاحتياجات في مجال بناء القدرات، والذي يقوم به مرفق البيئة العالمية من خلال وكالاته المنفذة ومنها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    et les évaluations des besoins en matière de technologie UN المتعلقة بالتكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more