"évaluations des résultats des" - Translation from French to Arabic

    • تقييمات نتائج
        
    • تقييم نتائج
        
    • تقييمات لنتائج
        
    • تقييما لنتائج
        
    • تقييماً لنتائج
        
    • التقييمات المتعلقة بنتائج
        
    Le Conseil s'est référé aux constatations et recommandations issues des évaluations des résultats des activités de développement lorsqu'il a suggéré d'aborder certains changements aux programmes de pays. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    Les évaluations des résultats des activités de développement effectuées en 2014 suivront la même approche et les mêmes méthodes que celles réalisées en 2013. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    En raison des différences entre les cycles de programmation, les évaluations des résultats des programmes de pays interviendront à différents moments de la période couverte par le plan stratégique. UN وبسبب وجود دورات برنامجية مختلفة، ستتم تقييمات نتائج البرامج القطرية عند نقاط مختلفة من فترة الخطة الاستراتيجية.
    On notera en particulier que le nombre des évaluations des résultats des activités de développement a plus que doublé. UN وارتفعت على وجه الخصوص نسبة التغطية بعمليات تقييم نتائج التنمية بأكثر من 100 في المائة.
    En 2008, le PNUD a effectué neuf évaluations des résultats des activités de développement, élargissant de 100 % le champ des évaluations. UN 73 - وفي عام 2008، أتم البرنامج الإنمائي تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وزاد تغطيته بنسبة 100 في المائة.
    On compte qu'au moins 15 évaluations des résultats des activités de développement seront menées chaque année; seront également évalués le programme mondial, les programmes régionaux et le programme relatif à la coopération Sud-Sud. UN وسيجرى ما لا يقل عن 15 تقييما لنتائج التنمية سنويا، وستقيم البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    Examen et révision des évaluations des résultats des activités de développement UN استعراض تقييمات نتائج التنمية وإصلاحها
    La politique révisée de l'évaluation renforcera le suivi des évaluations des résultats des activités de développement et fixera des échéances pour l'élaboration finale des rapports et la communication des réponses de l'administration en vue de prévenir les retards. UN وستعزز سياسة التقييم المنقحة رصد تقييمات نتائج التنمية، وستضع حدودا زمنية لوضع اللمسات الأخيرة على التقارير وردود الإدارة من أجل تفادي التأخير في هذه العملية.
    Il s'emploie actuellement à faire en sorte que les évaluations des résultats des activités de développement dans les pays auxquels il accorde une aide comportent une appréciation de sa propre contribution. UN والصندوق بصدد اتخاذ إجراءات لكفالة أن تتضمن تقييمات نتائج التنمية تقديرا لمساهمة الصندوق في البلدان التي يقدم الدعم فيها.
    Des progrès ont certes été enregistrés, comme cela a été constaté dans certaines évaluations des résultats des activités de développement, notamment pour l'Argentine, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وبينما تحققت مكاسب هامة في هذا المجال، حسبما لوحظ من بعض تقييمات نتائج التنمية، من قبيل الأرجنتين، فإن التقييمات أظهرت أنه ما زالت هناك حاجة إلى فعل الكثير.
    Les évaluations des résultats des activités de développement et la suite qui y est donnée seront étudiées dans le cadre de l'examen par la direction des résultats obtenus et des progrès accomplis par rapport au plan stratégique. UN وسيتم استعراض تقييمات نتائج التنمية واستجابات الإدارة لها في سياق مناقشات الإدارة العليا للنتائج والتقدم المحرز إزاء الخطة الاستراتيجية.
    En Ukraine et en Turquie, le PNUD s'est servi des conclusions des évaluations des résultats des activités de développement lors de l'élaboration de nouveaux descriptifs de programme de pays. UN وفي أوكرانيا وتركيا، استخدم البرنامج الإنمائي الاستنتاجات من تقييمات نتائج التنمية لصياغة وثائق البرامج القطرية الجديدة.
    Les évaluations des résultats des activités de développement ont confirmé que ces avantages avaient permis au PNUD d'instaurer des relations avec un vaste éventail d'acteurs nationaux et internationaux et de jouer un rôle utile en sensibilisant l'opinion ainsi qu'en servant de catalyseur et de coordonnateur. UN وأكدت تقييمات نتائج التنمية أن تلك الميزات مكنت البرنامج من إقامة علاقات مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أداء دور مفيد في مجالات الدعوة والتيسير والتنسيق.
    Les évaluations des résultats des activités de développement concernant l'Inde et Sri Lanka ont été effectuées entièrement par des consultants nationaux. UN وقد أجريت عمليتا تقييم نتائج التنمية في سري لانكا والهند بكاملها على أيدي خبراء استشاريين وطنيين.
    Le tableau 1 donne un aperçu de l'équilibre régional pour les consultants recrutés pour effectuer des évaluations des résultats des activités de développement et des évaluations thématiques en 2011. UN ويرد في الجدول 1 استعراض عام لتوزيع الخبراء الاستشاريين المتعاقد معهم لإجراء عمليات تقييم نتائج التنمية أو عمليات التقييم المواضيعي في عام 2011، حسب المناطق.
    Les recommandations concernant les révisions des évaluations des résultats des activités de développement qu'il sera suggéré d'apporter seront incluses dans la planification de ces évaluations pour 2015 et au-delà. UN وسيتم إدماج التوصيات المنبثقة عن ذلك بشأن تنقيحات تقييم نتائج التنمية في التخطيط لهذه التقييمات لعام 2015 وما بعده.
    Six évaluations des résultats des activités de développement seront réalisées en 2013 et présentées au Conseil exécutif en 2014 : Afghanistan, Algérie, Iraq, Kenya, Liban et Sierra Leone. UN وسوف تجرى ستة تقييمات لنتائج التنمية في عام 2013، وستتاح للمجلس في عام 2014: أفغانستان، والجزائر، وسيراليون، والعراق، وكينيا، ولبنان.
    Ainsi qu'il était prévu, neuf évaluations des résultats des activités de développement ont été menées à bien et six évaluations thématiques ont été soumises au Conseil d'administration en 2008. UN وطبقاً لما هو مستهدف، أُنجِزت تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وقُدِّمت ستة تقييمات مواضيعية إلى المجلس التنفيذي في عام 2008.
    Depuis leur introduction en 2002, des évaluations des résultats des activités de développement du PNUD ont été menées à bien dans 13 pays. UN 25 - أنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييمات لنتائج التنمية في 13 بلداً منذ اعتماد هذه الأخيرة في سنة 2002.
    i) 16 évaluations des résultats des activités de développement; UN ' 1` ستة عشر تقييما لنتائج التنمية
    Le Bureau de l'évaluation continuera à réaliser une quinzaine d'évaluations des résultats des activités de développement par an, et un certain nombre d'évaluations thématiques. UN وسيواصل مكتب التقييم إجراء حوالي 15 ' تقييماً لنتائج التنمية` سنوياً إلى جانب عدد من التقييمات المواضيعية.
    À l'avenir, toutes les évaluations des résultats des activités de développement seront menées à bien avant l'élaboration des nouveaux descriptifs de programme de pays. UN وفي المستقبل، سيجري إكمال جميع التقييمات المتعلقة بنتائج التنمية قبل إعداد وثائق البرامج القطرية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more