"évitez" - Translation from French to Arabic

    • تجنب
        
    • تجنبوا
        
    • تتجنب
        
    • تتجنبيني
        
    • وتجنب
        
    • تجنبي
        
    • تجنبك
        
    • تتجنبين
        
    • تتجنبينني
        
    • تتفادى
        
    Votre état peut s'améliorer, mais pour l'instant Évitez tout stress qui pourrait augmenter votre rythme cardiaque. Open Subtitles حالتك قابلة للعلاج، لكن الآن تجنب أي ضغط يزيد مع معدل دقات قلبك.
    Pour éviter des ennuis, Évitez de lui parler de diamants. Open Subtitles صدقني، أحاول تجنب المشاكل لا تخبرها بشأن الألماس
    :: Évitez de divulguer certains types de renseignements personnels. UN :: تجنب الإفصاح عن أنواع معينة من المعلومات الشخصية
    Évitez les autoroutes et les routes. Laissez l'accès aux véhicules d'urgence. Open Subtitles رجاءاً، تجنبوا الطرق السريعة والشوارع عربات الطوارئ بحاجة للمرور
    Vous évacuez vos frustrations, ou vous Évitez votre charmante épouse ? Open Subtitles هل تُخرج إحباطك بالتدريب أم تتجنب زوجتك الجميلة فحسب؟
    Vous ne m'Évitez pas ? Open Subtitles لقد ظننت من أنكِ تتجنبيني
    Restez sur vos gardes et Évitez dans toute la mesure possible d'apporter des précisions sur vos horaires et les routes que vous comptez emprunter. UN تعامل معه بحذر وتجنب قدر الإمكان أن تورد فيه معلومات عن المواعيد والطرق التي ستسلكها
    :: Évitez de passer par des endroits sombres, déserts ou peu engageants. UN :: تجنب المرور عبر أماكن مظلمة أو غير مأهولة أو التي تحفها مخاطر.
    :: Évitez de fréquenter des établissements le soir et prenez le maximum de mesures de sécurité si vous êtes pourtant amené à le faire. UN :: تجنب التردد على المنشآت أثناء الليل، وإذا كان لا بد من ذلك عزِّز إجراءات الأمن التي تتخذها إلى أقصى حد ممكن
    De ce fait vous Évitez les polarisations idéologiques. UN وبهذه الطريقة يمكن تجنب الاستقطاب الأيديولوجي.
    Si vous allez à Pleine Viande... Évitez le poulet. Open Subtitles إذا كنتِ ذاهبة من أجل اللحوم يجب عليكِ تجنب الدجاج
    Évitez de parler aux gens. Ne vous faites pas remarquer. Open Subtitles تجنب التفاعل مع الناس بشكل عام، وهو أجنبي، لذلك يكون حذرا،
    Évitez de regarder à gauche en sortant, si l'adoration des idoles vous gêne. Open Subtitles تجنب النظر إلى يسارك وأنت خارج إن كانت الوثنية تهينك
    Évitez les autoroutes autant que possible. Open Subtitles للسادة المستمعين رجاء تجنب الطرق السريعة قدر استطاعتكم
    Essayez juste de rester calme et Évitez tout contact physique. Open Subtitles التزموا الهدوء فقط و تجنبوا أي إتصال جسدي.
    Restez assis, ne criez pas, et Évitez tout ce qui pique. Open Subtitles الزموا مقاعدكم و تجنبوا الأدوات الحادة و الأصوات العالية مفهوم؟
    Je suppose que vous Évitez tout ce qui énerve ? Open Subtitles افترض انك تتجنب كل اشكال الاثارة الغير ضرورية
    N'Évitez pas de nager juste par peur d'enfiler un maillot de bain. Open Subtitles لا تتجنب السباحة فقط لأنك تخشى إرتداء بذلة السباحة
    Évitez de spéculer sur des souvenirs que vous n'avez pas. Open Subtitles وتجنب التخمنيات الخاصة بأشياء لا تذكرها.
    Si vous voulez éviter les ennuis, Évitez les contacts visuels. Open Subtitles تريدين أن تبقي بعيده عن المشاكل فقط تجنبي اتصال الأعين
    Nous croyons que vous Évitez le porc car vous êtes une judaïsante. Open Subtitles نتوقع سبب تجنبك لآكل لحم الخنزير بسبب مزاولتك للطقوس اليهودية بشكل سري
    Et vous Évitez la question. Open Subtitles و أنتِ تتجنبين السؤال
    Pour un peu, je dirais que vous m'Évitez. Open Subtitles لو لمْ أكن أعرفكِ لقلت أنكِ كنتِ تتجنبينني.
    - D'habitude, vous êtes plus vêtu, et vous Évitez ça depuis des semaines. Open Subtitles حسناً، أنت عادةً ترتدي ملابس أكثر ملائمه وأيضاً كنت تتفادى هذا لأسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more