| Votre état peut s'améliorer, mais pour l'instant Évitez tout stress qui pourrait augmenter votre rythme cardiaque. | Open Subtitles | حالتك قابلة للعلاج، لكن الآن تجنب أي ضغط يزيد مع معدل دقات قلبك. |
| Pour éviter des ennuis, Évitez de lui parler de diamants. | Open Subtitles | صدقني، أحاول تجنب المشاكل لا تخبرها بشأن الألماس |
| :: Évitez de divulguer certains types de renseignements personnels. | UN | :: تجنب الإفصاح عن أنواع معينة من المعلومات الشخصية |
| Évitez les autoroutes et les routes. Laissez l'accès aux véhicules d'urgence. | Open Subtitles | رجاءاً، تجنبوا الطرق السريعة والشوارع عربات الطوارئ بحاجة للمرور |
| Vous évacuez vos frustrations, ou vous Évitez votre charmante épouse ? | Open Subtitles | هل تُخرج إحباطك بالتدريب أم تتجنب زوجتك الجميلة فحسب؟ |
| Vous ne m'Évitez pas ? | Open Subtitles | لقد ظننت من أنكِ تتجنبيني |
| Restez sur vos gardes et Évitez dans toute la mesure possible d'apporter des précisions sur vos horaires et les routes que vous comptez emprunter. | UN | تعامل معه بحذر وتجنب قدر الإمكان أن تورد فيه معلومات عن المواعيد والطرق التي ستسلكها |
| :: Évitez de passer par des endroits sombres, déserts ou peu engageants. | UN | :: تجنب المرور عبر أماكن مظلمة أو غير مأهولة أو التي تحفها مخاطر. |
| :: Évitez de fréquenter des établissements le soir et prenez le maximum de mesures de sécurité si vous êtes pourtant amené à le faire. | UN | :: تجنب التردد على المنشآت أثناء الليل، وإذا كان لا بد من ذلك عزِّز إجراءات الأمن التي تتخذها إلى أقصى حد ممكن |
| De ce fait vous Évitez les polarisations idéologiques. | UN | وبهذه الطريقة يمكن تجنب الاستقطاب الأيديولوجي. |
| Si vous allez à Pleine Viande... Évitez le poulet. | Open Subtitles | إذا كنتِ ذاهبة من أجل اللحوم يجب عليكِ تجنب الدجاج |
| Évitez de parler aux gens. Ne vous faites pas remarquer. | Open Subtitles | تجنب التفاعل مع الناس بشكل عام، وهو أجنبي، لذلك يكون حذرا، |
| Évitez de regarder à gauche en sortant, si l'adoration des idoles vous gêne. | Open Subtitles | تجنب النظر إلى يسارك وأنت خارج إن كانت الوثنية تهينك |
| Évitez les autoroutes autant que possible. | Open Subtitles | للسادة المستمعين رجاء تجنب الطرق السريعة قدر استطاعتكم |
| Essayez juste de rester calme et Évitez tout contact physique. | Open Subtitles | التزموا الهدوء فقط و تجنبوا أي إتصال جسدي. |
| Restez assis, ne criez pas, et Évitez tout ce qui pique. | Open Subtitles | الزموا مقاعدكم و تجنبوا الأدوات الحادة و الأصوات العالية مفهوم؟ |
| Je suppose que vous Évitez tout ce qui énerve ? | Open Subtitles | افترض انك تتجنب كل اشكال الاثارة الغير ضرورية |
| N'Évitez pas de nager juste par peur d'enfiler un maillot de bain. | Open Subtitles | لا تتجنب السباحة فقط لأنك تخشى إرتداء بذلة السباحة |
| Évitez de spéculer sur des souvenirs que vous n'avez pas. | Open Subtitles | وتجنب التخمنيات الخاصة بأشياء لا تذكرها. |
| Si vous voulez éviter les ennuis, Évitez les contacts visuels. | Open Subtitles | تريدين أن تبقي بعيده عن المشاكل فقط تجنبي اتصال الأعين |
| Nous croyons que vous Évitez le porc car vous êtes une judaïsante. | Open Subtitles | نتوقع سبب تجنبك لآكل لحم الخنزير بسبب مزاولتك للطقوس اليهودية بشكل سري |
| Et vous Évitez la question. | Open Subtitles | و أنتِ تتجنبين السؤال |
| Pour un peu, je dirais que vous m'Évitez. | Open Subtitles | لو لمْ أكن أعرفكِ لقلت أنكِ كنتِ تتجنبينني. |
| - D'habitude, vous êtes plus vêtu, et vous Évitez ça depuis des semaines. | Open Subtitles | حسناً، أنت عادةً ترتدي ملابس أكثر ملائمه وأيضاً كنت تتفادى هذا لأسابيع |