Comme lors des sessions précédentes, le Secrétaire général rappelle que des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis, pendant la cinquante-huitième session, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | 24 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الثامنة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة. |
Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquante-septième session, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | 33 - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة السابعة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة. |
Comme lors des sessions précédentes, le Secrétaire général rappelle que des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis, pendant la cinquante-huitième session, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | 27 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة التاسعة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة. |
Ainsi pourraient être établis le climat et la confiance nécessaires au bon déroulement du processus de paix. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يساهم في خلق الثقة والبيئة المطلوبتين لتنفيذ عملية السلام بشكل فعلي. |
:: Si les postes à prendre en compte devraient être établis pour une période minimum | UN | :: ما إذا كان ينبغي إنشاء الوظائف المقرر احتسابها بحيث لا تقل عن مدة معينة |
31. Les contrats d'assurance concernant la majorité des véhicules d'ONUSOM II viennent tout juste d'être établis et les primes, à raison de 209 dollars par véhicule et par an, n'ont été versées que pour un nombre limité de véhicules, ce qui a permis de réaliser des économies. | UN | ٣١ - لم يبدأ سوى مؤخرا وضع الصيغ النهائية لترتيبات التأمين، بالنسبة لمعظم المركبات في اسطول عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ولم تدفع أقساط التأمين البالغ معدلها السنوي ٢٠٩ دولارات للمركبة الواحدة إلا عن عدد محدود من المركبات، مما أدى الى حدوث وفورات. |
Ils sont également convenus que tous les rapports devraient être établis longtemps avant la tenue de ces réunions. | UN | ووافقوا أيضا على أنه إذا كانت هناك تقارير فإنه ينبغي إعدادها قبل الاجتماع بوقت كاف. |
Les rapports sur l'exécution des budgets et les rapports budgétaires doivent être établis successivement étant donné que les données sur l'exécution sont indispensables à l'analyse des prévisions budgétaires. | UN | ويتم إعداد تقارير الأداء وتقارير الميزانية بالتتابع ولا يمكن إعدادها في نفس الوقت، حيث أن بيانات الأداء هي بمثابة مقياس رئيسي يستخدم في تحليل الاحتياجات في الميزانية. |
Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquante-sixième session, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | 22 - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الخامسة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة. |
20. Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquante-deuxième session pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | ٢٠ - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الثانية والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquante-cinquième session, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. | UN | 23 - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الخامسة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة. |
20. Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la quarante-neuvième session pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | ٢٠ - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
23. Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | ٢٣ - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
20. Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | ٢٠ - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الحادية والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Le Bureau a pris note du fait que, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux continueront d'être établis pendant la cinquante-septième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée (voir A/BUR/57/1, par. 33). | UN | 30 - أحاط المكتب علما بأنه، على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة السابعة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى، وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة (انظر A/BUR/55/1، الفقرة 33). |
G. Comptes rendus des séances Comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux continueront d'être établis pendant la cinquante-cinquième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée (voir A/BUR/55/1, par. 23). | UN | 26 - على غرار الدورات السابقة (A/BUR/55/1، الفقرة 23)، سيجري في أثناء الدورة الخامسة والخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى، وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة (انظر A/BUR/55/1، الفقرة 23). |
20. Comme lors des sessions précédentes (ibid., par. 23), des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | ٢٠ - على غرار الدورات السابقة )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣(، سيجري في أثناء الدورة الخمسين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Ainsi pourraient être établis le climat et la confiance nécessaires au bon déroulement du processus de paix. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يساهم في خلق الثقة والبيئة المطلوبتين لتنفيذ عملية السلام بشكل فعلي. |
:: Les postes à comptabiliser devraient-ils être établis pour une durée minimale ou inclus sur la base de projections relatives aux besoins constants, ou faudrait-il retenir les deux options? | UN | :: مسألة ما إذا كان ينبغي إنشاء الوظائف المقرر احتسابها بحيث لا تقل عن مدة معينة و/أو ما إذا كان ينبغي إدراجها على أساس التوقعات باستمرار الحاجة إليها |
:: Les postes à comptabiliser devraient-ils être établis pour une durée minimale (par exemple plus de cinq ans, conformément à l'enveloppe de postes pour les contrats continus), devraient-ils être inclus sur la base des projections relatives aux besoins constants, ou faudrait-il retenir les deux options? | UN | :: ما إذا كان ينبغي إنشاء الوظائف المقرر احتسابها بحيث لا تقل عن مدة معينة (على سبيل المثال أكثر من خمس سنوات، بما يتوافق مع حافظة وظائف التعيينات المستمرة)، أم ينبغي إدراجها على أساس التوقعات باستمرار الحاجة إليها، أم كلاهما. |
30. Les contrats d'assurance concernant la majorité des véhicules de l'ONUSOM viennent tout juste d'être établis et les primes, à raison de 209 dollars par véhicule et par an, n'ont été versées que pour un nombre limité de véhicules, ce qui a permis de réaliser des économies. | UN | ٣٠ - لم يبدأ سوى مؤخرا وضع الصيغ النهائية لترتيبات التأمين، بالنسبة لمعظم المركبات في اسطول عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، ولم تدفع أقساط التأمين البالغ معدلها السنوي ٢٠٩ دولارات للمركبة الواحدة إلا عن عدد محدود من المركبات، مما أدى الى حدوث وفورات. |
Quant aux documents de caractère général ou documents de base, ils ne devraient être établis qu'à la demande expresse d'Etats membres et ne devraient pas non plus dépasser 16 pages. | UN | أما فيما يتعلق بوثائق المعلومات اﻷساسية، فإنه لا ينبغي إعدادها إلا إذا طلبتها صراحة الدول اﻷعضاء وينبغي ألا تكون أطول من ٦١ صفحة. |
De surcroît, les rapports sur l'exécution du budget d'un exercice donné et les rapports contenant les projets de budget de l'exercice suivant ne peuvent être établis simultanément puisque les données figurant dans les premiers constituent un critère d'analyse essentiel des propositions figurant dans les seconds. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعداد تقارير الأداء وتقارير الميزانية بصورة متتابعة، ولا يمكن إعدادها في وقت واحد، لأن البيانات المتعلقة بالأداء تشكل تدبيرا أساسيا في تحليل فترة الميزانية المقبلة. |