"être raffermi" - French Arabic dictionary
"être raffermi" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Son rôle devrait être raffermi de manière à ce qu'elle puisse élaborer des solutions et des programmes de développement viables et obtenir les ressources nécessaires à leur mise en œuvre. | UN | وينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة من أجل إيجاد حلول وبرامج إنمائية مجدية والاستفادة من الموارد اللازمة بغية كفالة تنفيذها. |
Nous invitons respectueusement les membres de la Cour à exprimer leurs vues sur la façon dont le rôle de cet organe pourrait être raffermi dans le siècle à venir. Nous sommes en effet convaincus que leurs observations seraient d'une grande utilité dans les décisions à prendre. | UN | ومع الاحترام، ندعو أعضاء المحكمة إلى التعبير عن وجهات نظرهم في طرق توسيع دور هذه الهيئة في القرن القادم، ﻷننا على اقتناع بأن تعقيباتهم سيتضح أنها ذات فائدة كبيرة في عملية صنع القرار في المستقبل. |
Quant à la façon dont le rôle des Nations Unies dans les domaines économique et social devrait être raffermi, les vues et positions étaient différentes dans le passé, tout comme elles le sont aujourd'hui et tout comme elles seront à l'avenir. | UN | أما بالنسبة لكيفية تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي فقد اختلفت اﻷفكار والمواقف فيما سبق، كما تختلف اليوم وكما ستختلف غدا أيضا. |
M. Raafenberg (Suriname) dit que le rapport du Comité spécial est tout à fait bien venu et d'une importance déterminante. Le rôle des organes qui assument des fonctions capitales à l'Organisation doit être raffermi pour leur permettre de protéger efficacement les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | 30 - السيد رافنبرغ (سورينام): قال إن تقرير اللجنة الخاصة هو موضع ترحيب بالغ ويتسم بأهمية جوهرية وأوضح أن دور الهيئات التي تنهض بمهام دقيقة الأهمية ضمن المنظمة يحتاج إلى تغيير بما يمكنها من إسباغ الحماية الفعالة على مصالح المجتمع الدولي ككل. |