| Fais-moi une faveur, quand tu détruiras ce pont, Assure-toi que je ne sois pas dessus. | Open Subtitles | قم بخدمة لي عندما تقوم بحرق ذلك الجسر تأكد أني لست عليه |
| Je Fais des heures supp'à l'hôpital ce soir, donc Assure-toi de récupérer ton frère et qu'il fasse ses devoirs, compris ? | Open Subtitles | أنا ذاهبة الآن وسأقوم بوردية مزدوجة الليلة، لذا تأكد أن تصطحب أخوك من المدرسة ويقوم بواجبه المدرسي، اتفقنا؟ |
| Assurez-vous d'utiliser du butane, seul gaz compatible avec le dispositif. | Open Subtitles | تأكد من استخدام الغاز الأبيض متوافق مع الجهاز |
| Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن |
| Vérifie tous les fast-food entre ici et la scène de crime. | Open Subtitles | تأكد من كل مطاعم الوجبات السريعة حول منطقة الجريمة. |
| S'assurer de garder le contrôle. C'est vraiment dure à faire. | Open Subtitles | تأكد بأن تبقى متحكماً بالأمور فهو أمر صعب |
| Vérifiez tous les bagages lors de la correspondance à York. | Open Subtitles | تأكد من جميع الحقائب حين يتم نقلها ليورك |
| Il a été confirmé que certains des crimes qui sont reprochés à M. Kadhafi sont passibles de la peine de mort. | UN | وقد تأكد أن من بين التهم المحتمل توجيهها إلى السيد القذافي تُهَمٌ تقع تحت طائلة عقوبة الإعدام. |
| Une fois dans la chambre, Assure-toi que nos vêtements sont pressés. | Open Subtitles | تأكد عندما تذهب للطابق العلوي أن كل شيء مُعد |
| Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. | Open Subtitles | فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة |
| Assure-toi juste de nettoyer ensuite et lave-toi les mains, ok ? | Open Subtitles | فقط تأكد من أن تنظف بعدها واغسل يديك، حسناً؟ |
| Assure-toi juste que ça marche sur lui aussi bien que ça a marché sur moi. | Open Subtitles | تأكد وحسب بأنه سيفلح معه تماماً كما نجح معي , موافق ؟ |
| Assurez-vous que son arme n'est pas à côté de lui. | Open Subtitles | إركل مسدسه بعيدا. تأكد أن مسدسه ليس بقربه |
| Assurez-vous de garder la flamme entre vous et elle, ça ira. | Open Subtitles | تأكد ان تحافظ على الشعلة بينك وبينها وستكون بخير |
| Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. | Open Subtitles | اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك |
| Vérifie s'il y a des magasins haut de gamme qui ont été attaqués récemment. | Open Subtitles | تأكد لو كان أي من المحلات الكبيرة قد تمت سرقتها مؤخراً. |
| Nous devons juste nous assurer qu'il n'y a aucun problème avec l'abcès au cerveau. | Open Subtitles | يجب أن تأكد وحسب أنه لم تحدث مشكلة مع خرّاج المخ |
| Peu m'importe s'ils pansent ses blessures, mais Vérifiez qu'ils ne lui donnent rien contre la douleur. | Open Subtitles | أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم |
| Aujourd'hui le rejet quasiment universel du blocus génocidaire qu'il impose au peuple cubain a été confirmé. | UN | فاليوم، تأكد الرفض العالمي تقريبا للحصار الذي يشكل عملا من أعمال الإبادة الجماعية ضد شعب كوبا. |
| Je voulais être sûr que Danny soit revenu sain et sauf. | Open Subtitles | أريد أن تأكد من أن داني سيصل المنزل سليماً. |
| Juste Assure toi qu'il y ait sept zéros dessus ou je ne la regarderai pas. | Open Subtitles | تأكد فقط من أن يحمل 7 أصفار به أو لن أمنحه نظرة |
| Accompagne-le à l'aéroport et fait en sorte qu'il prenne son avion et qu'il quitte le pays. | Open Subtitles | مرافقة رجل إلى المطار، تأكد من انه يحصل على طائرته والذباب من البلاد. |
| N'oublie pas de confirmer, nous devons préparer les plans de table. | Open Subtitles | تأكد أن تجيبني نحن بحاجة إلى رئيس العد للإستقبال |
| S'il avait pris la peine de vérifier auprès de ses supérieurs, il aurait appris que ce groupe de touristes était rentré en toute sécurité. | UN | ولو تأكد من سلطاته عن صحة هذه المعلومات، لعلم أن الفوج السياحي قد عاد إلى بلده سالما. |
| L'intuition de Watkins s'est depuis lors largement confirmée; les chiffres cités au paragraphe 3 cidessus sont là pour le prouver. | UN | وقد تأكد حدس واتكينـز منذ ذلك الحين إلى حد بعيد والأرقام المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه تثبت ذلك. |
| Veille à ce que maman ait toujours du charbon de bois. | Open Subtitles | دائما تأكد ان أمك لديها ما يكفي من الفحم |