"êtres humains à des fins" - Translation from French to Arabic

    • البشر لأغراض
        
    • الكائنات البشرية لأغراض
        
    • بالبشر بهدف
        
    • للكائنات البشرية
        
    • بالبشر بغرض
        
    • بالبشر لغرض
        
    • بالبشر للأغراض
        
    Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Pour cette raison, le mieux serait d'interdire l'utilisation d'embryons pour la recherche, ce qui ferait obstacle au clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN لذلك يفضل حظر استخدام الأجنة في البحوث، وبذلك يمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    La Bulgarie est convaincue que l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction est la meilleure manière de défendre la dignité de l'être humain. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأن حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو الطريقة الفضلى للدفاع عن كرامة الجنس البشري.
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Point 162 de l'ordre du jour : Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN البند 162 من جدول الأعمال: الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Premièrement, alors que le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction constitue une violation de la dignité humaine, des efforts sont déjà entrepris pour l'accomplir. UN الأول هو أنه في حين أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو انتهاك لكرامة الإنسان فإن الجهود الرامية إلى تحقيقه تجري فعلاً.
    D'autre part, elle fait ressortir le seul point fondamental faisant l'objet d'un consensus, à savoir que le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction est moralement inacceptable. UN ومن ناحية أخرى فإنه يعكس النقطة الأساسية لتوافق الآراء، وهي أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر غير مقبول أخلاقياً.
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    158. Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN الاتفاقية الدولية لمنع استنتساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Point 158 de l'ordre du jour : Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN البند 158 من جدول الأعمال: الاتفاقية الدولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل
    Il a encouragé l'Espagne à faire part de ses résultats dans la lutte contre les actes de discrimination contre des migrants, et de ses meilleures pratiques en matière de lutte contre la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN وشجعت إسبانيا على مشاركة غيرها من البلدان النتائج التي حققتها في مجال مكافحة أعمال التمييز بحق المهاجرين وكذا أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر بهدف استغلالهم جنسيا.
    ii) Profits matériels. Au titre de ce point, la convention pourrait traiter de la question des profits matériels dérivés du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN `2 ' المكاسب المادية: في سياق هذه المسألة، ربما تعالج مسألة المكاسب المادية التي ستستمد من الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية.
    45. Entre 2007 et la fin du mois de mars 2010, il y a eu trois cas de traite d'êtres humains à des fins de prostitution; neuf (9) personnes ont été poursuivies dans ces affaires et toutes trois (3) sont encore en instance. UN 45- وفي الفترة الممتدة من سنة 2007 حتى نهاية آذار/مارس 2010، كانت هناك ثلاث قضايا اتجار بالبشر بغرض البغاء حوكم على إثرها تسعة أشخاص؛ ولا تزال جميع تلك القضايا قيد النظر.
    Traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé UN الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال في الجنس أو الاستغلال في العمل
    Les mesures prises comprenaient un plan d'action contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles ainsi qu'une stratégie pour l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more