"- on a" - Translation from French to Arabic

    • هل لدينا
        
    • لدينا
        
    • نحن لدينا
        
    • لقد حصلنا
        
    • هل حصلنا
        
    • ألدينا
        
    • لقد
        
    • لدينا ما
        
    • مازال لدينا
        
    • حسنا لدينا
        
    • لقد قضينا
        
    • لدينا فقط
        
    • ذلك لدينا
        
    • لقد مارسنا
        
    - En Californie, au Nevada. - On a une piste sur lui ? Open Subtitles كاليفورنيا , نيفادا هل لدينا خيط يدلنا على هذا الشخص؟
    - On a les droits sur la musique ? Open Subtitles هل لدينا على الأقل حقوقها الموسيقية؟ نعم ..
    - Je suis impressionné ! - On a pas de réponses. Open Subtitles ــ لقد تأثرت بجدية ــ يارفاق, ليس لدينا إجابات
    - On a ce qu'il faut. Sinon, on se le procurera. Open Subtitles لدينا كل ما تحتاج إليه، وما ليس لدينا، سنحضره.
    - Ta sœur le mérite et toi aussi. - On a déjà un père. Open Subtitles . أختك تستحق ذلك , كذلك أنتى . نحن لدينا والد
    - Vous êtes enfin en vacances ? - On a reçu nos bulletins scolaires. - Vous avez eu de bonnes notes ? Open Subtitles ـ أراهن أنكم سعداء بانتهاء المدرسة ـ لقد حصلنا على تقارير الدرجات اليوم
    - On a eu les infos sur l'expédition? Open Subtitles هل حصلنا على معلومات الشحنة ؟ - لست متأكداً -
    - On a le tueur sur cassette? Open Subtitles هل لدينا صورة القاتل على الشريط؟
    - derrière la tête - On a une identité ? Open Subtitles من خلف الرأس هل لدينا بطاقة هوية
    - Hilarant. - On a une chronologie ? Open Subtitles مُضحك للغاية هل لدينا جدول زمني بعد؟
    - Je sais que tu es fâchée, mais... - On a du citron? Open Subtitles أنا أعرف أنكِ غاضبة هل لدينا ليمون
    - On a du chili et du pain à l'ail. Open Subtitles لدينا لحم بالفلفل الحار و خبز الثوم اليوم
    - On a 45 minutes - On devrait voir si elle veut pas venir au cabanon Open Subtitles . لدينا 45 دقيقة . يجب أن ندعوها الى حوض السباحة المنزلى هذا
    - On a un beau match là. - Oui, c'est vrai. Open Subtitles . نحن لدينا تعادل فى اللعبة هنا . نعم ، نحن كذلك
    - On a le droit de diffuser ... - Absurde. Elles ont été volées ... Open Subtitles إنّ الأشرطةَ حقيقية جديرة بالإخبار و نحن لدينا الحق بنشرهم
    - On a tous fait le primaire. Open Subtitles هيا,لقد حصلنا جميعنا علي الشهادة الأبتدائية
    - On a du boulot ou pas ? - Peut-être. Open Subtitles هل حصلنا على مهمة جديدة أم لا؟
    - On a du Robitussin ? Open Subtitles ـ ألدينا مقشع للسعال آخر؟ ـ أجل، سيدي في السيارة
    - On a dû expulser cette petite créature. - Hum. - Vrai petit gars. Open Subtitles لقد وجدنه على ضفة الطريق فكرت ربما يمكنكي أن تعتني به
    - OK, on y va. - On a pas le temps. Open Subtitles ـ حسناً ، هيا بنا ـ ليس لدينا ما يكفي من الوقت
    - Impossible de fuir par le Stargate. - On a encore ça. Open Subtitles لا نستطيع الهروب من خلال بوابة النجوم مازال لدينا هذا
    - On a tous des sœurs, Beth. Open Subtitles حسنا , لدينا جميع الأخوات , بيت.
    - On a bossé toute la nuit. Open Subtitles لقد قضينا معظم الليل نعمل في تلك السيارة
    - On a du yerba maté. Open Subtitles لدينا فقط صنف آخر أيمكنني الحصول على شاي أخضر؟
    - On a un cours d'accouchement. - Tiens, ça va t'aider à respirer. Open Subtitles لا نستطيع ذلك لدينا التزامات - حسناً توقف عن التنفس -
    - On a couché ensemble. - Vous veniez de la rencontrer. Open Subtitles لقد مارسنا الجنس ,سيدي لقد التقيتها للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more