"- pas sans" - Translation from French to Arabic

    • ليس بدون
        
    • ليس دون
        
    • ليس من دون
        
    • لَيسَ بدون
        
    - Elle est peut-être sortie derrière. - Pas sans déclencher l'alarme. Open Subtitles ربما خرجت من الخلف ليس بدون أطلاق جرس ألانذار
    - Laissez-moi emporter ça. - Pas sans un mandat ! Open Subtitles دعينى اصطحبهم معى ليس بدون ايصال او تصريح
    - Demain, je m'en vais. - Pas sans se dire au revoir. Open Subtitles . انا سأغادر غداً . ليس بدون أن تقولى وداعاً
    - Pas sans aide extérieure. Open Subtitles ليس دون مساعدة أعني
    - On les aura la prochaine fois. - Pas sans plus de puissance. Open Subtitles سننال منهم المرة القادمة - على ما يبدو ، ليس من دون قوة إضافية -
    - vous trouverez des preuves. - Pas sans mandat. La dernière fois, j'ai bien failli perdre mon badge. Open Subtitles ليس بدون مذكرة في آخر مرة، كدت أفقد شارتي
    - Pas sans mandat. - Vous êtes allergique aux forces de l'ordre ? Open Subtitles ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟
    - Alors dis-lui. - Pas sans preuves. Open Subtitles ـ فلتُخبره بالأمر إذن ـ ليس بدون دليل
    - Pas sans ces pilules ! Open Subtitles ليس بدون تلك الأدوية , لا أستطيع
    - Elle est peut-être allée les voir. - Pas sans m'en avoir parlé. Open Subtitles ربما ذهبت لرؤيتهم - ليس بدون أنّ تخبرني, لن تفعل ذلك -
    - Si vous pouviez juste monter pour aller le voir... - Pas sans l'accord de la pédiatrie. Open Subtitles لو أمكنك أن تلقي عليه نظرة - ليس بدون السماح من قسم الأطفال -
    - Pas sans aller en reconnaissance. Open Subtitles ليس بدون وضع بعض الخطط , مارلين
    - Pas sans mon ami. - Oh, il est trop tard pour lui ! Open Subtitles ليس بدون صديقى لقد فات الوقت من أجله
    - Pas sans ma mère. Open Subtitles - ليس بدون والدتي.
    - Pas sans calculette. Open Subtitles ليس بدون آلة حاسبة
    - Pas sans un grand combat. Open Subtitles ليس دون قتالاً كبيراً
    - Pas sans la fièvre. - Le flic en avait une. Open Subtitles ليس دون حمى - أصيب الشرطي بحمى -
    - Pas sans enfreindre ma conditionnelle. Open Subtitles ليس دون أن أتعدى على وعدي
    - Pas sans combattre. Open Subtitles ليس من دون قتال.
    - Pas sans combattre. Open Subtitles ليس من دون قتال.
    - Pas sans gants ou vêtement de protection. Open Subtitles لَيسَ بدون قفازاتِ أَو بدلة الاشعاعِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more