- Un, deux, trois, quatre, - Un, deux, trois, quatre, | Open Subtitles | واحد وإثنان وثلاثة أربعة، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، |
- Un sandwich au steak et un cheeseburger au munster. | Open Subtitles | واحد ستيك سندويتش و تشيزبرجر مع جبن مونستر. |
En outre, il existait maintenant une école islamique subventionnée - Un jardin d'enfants - et l'on comptait que le nombre de tels établissements augmenterait à l'avenir. | UN | وبالاضافة الى ذلك، توجد حاليا مدرسة إسلامية معانة، وهي مدرسة حضانة، ومن المتوقع أن يزداد العدد مستقبلا. |
Ce fut le clair résultat de la soixante-troisième session - Un résultat sur lequel nous devons nous fonder pour avancer. | UN | وكانت تلك هي النتيجة الواضحة للدورة الثالثة والستين، وهي النتيجة التي يلزم أن نبني عليها. |
Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - Un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. | UN | وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال. |
- Un loup-garou à Bristol, c'est voyant. Pourquoi venir ? | Open Subtitles | أنت مستذئب يعيش في بريستول، إنه لأمر واضح |
- Un copain à Pedro. - Ton nom, c'est Napoléon ? | Open Subtitles | انا واحد من اعز اصدقاء بـيـدرو اسمك نـابـلـيـون ؟ |
La Commission de l'UA a créé une capacité - Un administrateur à plein temps - destinée à prendre la tête de cette action. | UN | وسعيا لقيادة هذه الجهود، أنشأت مفوضية الاتحاد الأفريقي قدرة لإصلاح القطاع الأمني تتألف من موظف فني متفرّغ واحد. |
À l'issue d'une vaste réforme, l'enseignement supérieur a été divisé en deux niveaux - Un niveau de premier cycle (licence) et un niveau de maîtrise. | UN | ونفذت إصلاحات ضخمة في نظام التعليم الجامعي، الذي يضم الآن البكالريوس والماجستير في آن واحد. |
Sumgait allait faire du problème du Haut-Karabakh et de la volonté de la population - avant tout un problème de démocratie - Un des conflits ethniques insurmontables dans le monde. | UN | لقد كتب على سومجيت أن تحول مشكلة ناغورني كاراباخ وإرادة شعبها، وهي قضية ديمقراطية في الأساس، إلى واحد من أعنف النزاعات الإثنية في العالم. |
- Un représentant des autres institutions spécialisées | UN | :: ممثل واحد عن الوكالات المتخصصة الأخرى |
En outre, la Banque mondiale publie chaque année les Indicateurs du développement dans le monde - Un aperçu statistique global du développement. | UN | وفضلاً عن ذلك، يصدر البنك الدولي سنوياً مؤشرات التنمية البشرية، وهي لمحة عامة إحصائية شاملة عن التنمية. |
L'aide fournie par la Slovaquie - Un petit pays - est orientée depuis 2003 vers les régions du monde les plus en difficulté. | UN | والمعونة التي تقدمها سلوفاكيا، وهي بلد صغير، موجهة منذ عام 2003 إلى المناطق الأكثر اضطرابا في العالم. |
Les effets de la mondialisation - Un phénomène multidimensionnel - occupent une place importante dans le programme de l'Union européenne. | UN | وأضاف أن تناول آثار العولمة - وهي ظاهرة متعددة الجوانب، يحتل مكانة عالية في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي. |
Cela représente indubitablement un défi direct - Un défi qui doit être relevé. | UN | وهي تمثل بلا شك تحدياً مباشراً، وتحدياً لا بد من مواجهته. |
Nous soulignons l'importance pour les gouvernements de s'en tenir à leurs réserves - Un droit énoncé dans la Charte des Nations Unies, et de respecter la volonté de leurs peuples. | UN | ونشدد على أهمية التزام الحكومات بتحفظاتها، وهو حق منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، واحترامها لإرادة شعوبها. |
Elle protégera la diversité de la nature - Un objectif qui se justifie en soi selon bien des systèmes de croyance et des codes moraux. | UN | وستحافظ على تنوع الطبيعة، وهو هدف مبرر في حد ذاته وفقا لمجموعة من نظم المعتقدات والقواعد الأخلاقية. |
Ceci laisse donc la place à une troisième option - Un changement progressif. | UN | وهكذا نصل إلى الخيار الثالث، ألا وهو التغيير التدريجي. |
- Un démon, ça vaut rien. - C'est mieux que rien. | Open Subtitles | مشعوذ ، سيوشوّهوا سمعته إنه أفضل من لا شيء |
- Un téléphone que ma source a réussi à récupérer du réseau. | Open Subtitles | ـ إنه هاتف تمكن مصدري من إيصاله إلى نقطة لقاءنا |
- Un enseignant et cinq auxiliaires de maternelle pour le service des enfants de l'hôpital Karen Grech; | UN | معلما واحدا وخمس مساعدات رياض أطفال من أجل العمل في جناح الأطفال في مستشفى كارن غريتش؛ |