"Dieu merci" - French Arabic dictionary

    Dieu merci

    interjection

    "Dieu merci" - Translation from French to Arabic

    • الحمد لله
        
    • حمداً لله
        
    • الحمدلله
        
    • شكراً للرب
        
    • شكرا لله
        
    • حمدا لله
        
    • حمدًا لله
        
    • حمداً للرب
        
    • شكراً لله
        
    • والحمد لله
        
    • شكرا للرب
        
    • الشكر لله
        
    • أحمد الله
        
    • الحمد الله
        
    • إشكرْ الله
        
    Ça a l'air d'avoir tout changé. Dieu merci, il est snob. Open Subtitles هذا سوف يحدث إختلاف كبير الحمد لله أنه متكبر.
    Dieu merci, tu es en vie. Attrape une arme et viens. Open Subtitles تومي، الحمد لله أنك حيّ خـد ذلك السلاح وتعال
    Enfin gratuitement ! Dieu merci, les boissons sont gratuites au moins. Open Subtitles و أخيراً بالمجان ؛ و أخيراً بالمجان؛ حمداً لله ؛ الشراب بالمجان أخيراً
    Dieu merci, j'ai toujours mon boulot de barman pour toi. Open Subtitles حمداً لله لأنني ما زلت أعمل مقدماً للمشروبات في حانتك
    On a pas eu le temps de résoudre ça, mais Dieu merci, tu es là maintenant. Open Subtitles لم نحصل على فرصة لحل ذلك. ولكن تعلم الحمدلله انه انت هنا الان..
    Dieu merci pour ça, mais on revient à la case départ. Open Subtitles شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية
    Elles sont rares, Dieu merci, et elles ne woguent pas comme les autres Wesen. Open Subtitles إنهم نوع ناذر، شكرا لله على ذلك ولا يتحولون مثل أي فيسن
    Dieu merci vous plaisantez, j'ai craint que vous soyez devenu fou. Open Subtitles الحمد لله أنك تمزح مجدداً أخشى أنك سوف تجن
    Dieu merci tu pars. Tu dois me faire une énorme faveur. Open Subtitles الحمد لله انك ستذهب اريدك ان تقدم لي خدمه
    Dieu merci, - je ne suis plus sur le marché. Open Subtitles ،بالطبع هناك استثناءات الحمد لله أنني غير شاغر
    Moi aussi. Dieu merci on a le même incroyable métabolisme. Open Subtitles أنا أيضًا، الحمد لله أنا لدينا الشيء ذاته
    Dieu merci, elle est devenue une femme merveilleuse. Open Subtitles والآن، حمداً لله وقد أصبحت هذه الشخصية الرائعة
    Dieu merci, nous avons tous les deux l'esprit criminel. Open Subtitles حمداً لله أن لدى كلينا عقلية إجرامية بسيطة
    Dieu merci elle n'est pas musicienne, même si, je dois l'avouer, jouer du piccolo a quelquefois ses avantages. Open Subtitles حمداً لله إنها ليست موسيقية مع إن ، يجب أن أقول العزف على الناي أحياناً
    Une femme mais pas d'enfants. Dieu merci, ce serait un désastre. Open Subtitles لدية زوجة,لكن ليس لدية أطفال الحمدلله تلك ستكون مشكلة
    Dieu merci ce corps a été fait pour le sexe, parce que, clairement, c'est tout ce qui l'intéresse. Open Subtitles أعني ، شكراً للرب لقد خُلق ذلك الجسد من أجل الجنس النقي لإنه ، من الواضح
    Je sais. Dieu merci on n'a pas à s'inquiéter de ça. Qui sait si l'enfant restera même humain ? Open Subtitles أعلم , شكرا لله أنه لا يجب علينا القلق بصدد هذا الأمر من يعلم أن الطفل سيبقى بشريا حتى ؟
    La Terre, Dieu merci, ne verra plus de nos générations. Open Subtitles الأرض، حمدا لله لن ترى المزيد من أجيالنا
    Dieu merci, on s'arrête. Si je peux sortir de la voiture. Open Subtitles حمدًا لله أنّنا توقّفنا، ليت بوسعي الخروج من السيّارة.
    Dieu merci, j'ai l'impression que la brute est rentrée chez elle. Open Subtitles حمداً للرب ، أخيراً انتهى وقت عمله وذهب للمنزل
    Dieu merci, je n'ai pas à retourner là-bas dans mon uniforme. Open Subtitles شكراً لله لست مضطرة للعودة الى هناك بملابس العمل
    Dieu merci, ils ont échoué mais ils ont causé beaucoup de mal. UN والحمد لله على أنها فشلت، وإن كانت قد سببت الكثير من الضرر.
    Oh, Dieu merci. As-tu mis le fauteuil sur le trottoir? Open Subtitles شكرا للرب هل وضعت ذلك الكرسي أمام المنزل؟
    Ils m'ont accusé d'avoir parlé du fric, mais Dieu merci... j'ai gardé mon calme. Open Subtitles وقاموا باتهامي بأني قد أخذت مالًا ولكن الشكر لله لقد ابقيت على نفسي
    Dieu merci. Quelqu'un d'autre a encore tous ses esprits. Open Subtitles جلانيس بالتأكيد على حق أحمد الله على أنه يوجد شخص يفكر بطريقة صحيحة
    Dieu merci, vous êtes arrivés à temps, c'est tout ce que je peux dire. Open Subtitles الحمد الله أنّكم وصلتم إلى ،عندما فعل هذا .هذا كل ما يمكنني قوله
    Dieu merci, le colonel a freiné à temps. Open Subtitles إشكرْ الله العقيدَ ضغط الفرامل فى الوقت المناسب وانقذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more